ادبیاتفرهنگ و هنر

ترجمه درس سوم عربی یازدهم معارف اسلامی ✏️ معنی متن درس ۳

معنی متن درسی صفحه 36 و 37 درس 3 اول کتاب عربی، زبان قرآن (2) پایه یازدهم رشته علوم و معارف اسلامی

ترجمه متن درس سوم عربی یازدهم معارف اسلامی ؛ در این نوشته به معنی متن درسی صفحه ۳۶ و ۳۷ درس ۳ سوم «اَلشَّجاعَةُ في الْحَقِّ» از کتاب عربی، زبان قرآن (۲) پایه یازدهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی پرداخته ایم. در ادامه با آموزش و پرورش ماگرتا همراه باشید.

معنی درس بعدی: ترجمه درس چهارم عربی یازدهم معارف اسلامی

ترجمه درس سوم عربی یازدهم معارف اسلامی

معنی درس سوم عربی یازدهم معارف اسلامی صفحه ۳۶ و ۳۷

اَلشَّجاعَةُ في الْحَقِّ
معنی: شجاعت در بیان حق

كانَتْ «سَودَةُ بِنتُ عُمارَةَ» مِنَ الْمُؤمِناتِ الْمُخْلِصاتِ في حُبِّ أَميرِ الْمُؤمِنينَ (ع)
معنی: سوده دختر عماره از زنان مومنِ با اخلاص در محبت و عشق به امیر المومنین است.

وَقَدْ حَضَرَتْ صِفِينَ وَهَيَجَتِ الْأَبطالَ عَلَى قِتالِ مُعاويَةَ.
معنی: و شرکت کرد در جنگ صفین و تشویق کرد پهلوانان را برای جنگ با معاویه.

وَبَعْدَ اسْتِشهادِ الْإِمامِ عَليِّ (ع) ذَهَبَتْ إِلَى مُعاويَةَ لِكَيْ تَشْكوَ مِنَ جَوْرِ جَرَى عَلَيها.
معنی: و بعد از به شهادت رسیدن امام علی (ع) او نزد معاویه رفت تا از ستمی که بر او شده بود، شکایت کند.

فَقالَ مُعاويَةُ: أَلَسْتِ أَنتِ الْقائِلَةَ يَومَ صِفِينَ؟
معنی: معاویه گفت: آیا تو آن گوینده نیستی در روز صفین؟

وَانْصُرْ عَليّاً وَالْحُسَينَ وَرَهْطَهُ
معنی: و یاری کن علی و حسین و گروهش را

وَاقْصِدْ لِهِنْدٍ وَابْنِها بِهَوانِ
معنی: و خواری هند (مادر معاویه) و پسرش را

إِنَّ الْإِمامَ أَخَا النَّبيِّ مُحَمَّدٍ
معنی: قطعا امیرالمومنین برادر پیامبر (حضرت محمد) است.

عَلَمُ الْهُدَى وَمَنارَةُ الإيمانِ
معنی: که او پرچم دار هدایت و در بلندای ایمان است.

قالَتْ: نَعَم، لَسْتُ مِمَّنْ رَغِبَ عَنِ الْحَقِّ أَوِ اعْتَذَرَ بِالْكَذِبِ.
معنی: گفت: بله، من کسی نیستم که روی گرداند از حق یا عذرخواهی کند به دروغین.

قالَ: ما حَمَلَكِ عَلَى ذلِكَ؟
معنی: گفت: چه چیز تو را بر آن کار وا داشت؟

قالَتْ: حُبُّ عَليٍّ وَاتِّباعُ الْحَقِّ.
معنی: عشق به علی و پیروی از حقیقت.

قالَ: قولي حاجَتَكِ.
معنی: گفت: حاجتت را بگو.

قالَتْ: واليكَ «بُسْرُ بْنُ أَرْطاةَ» قَدِمَ عَلَيْنا مِنْ قِبَلِكَ؛
معنی: گفت: استاندار تو «بسر پسر ارطات» آمد نزد ما از طرف تو؛

فَقَتَلَ رِجالَنا وَأَخَذَ أَمْوالَنا، وَيَطْلْبُ مِنّا أَنْ نَسُبَّ عَليَاً.
معنی: کشت او مردان ما را و گرفت اموال ما را، و می خواهد از ما که دشنام دهیم علی را.

فَإنْ عَزَلْتَهُ، شَكَرْناكَ وَإلَّا فَإلَى اللهِ شَكَوْناكَ.
معنی: اگر او را عزل کردی، از تو سپاس گذاری کنیم و اگر نه، پس به سوی خدا از تو شکایت بریم.

فَقالَ مُعاويَةُ: أَ تُهَدِّديني؟!
معنی: معاویه گفت: آیا تو مرا تهدید می کنی؟

فَأَطْرَقَتْ رَأْسَها ثُمَّ أَنْشَدَتْ:
معنی: سرش را پایین انداخت، سپس سرود:

صَلَّى الْإِلهُ عَلَى جِسْمٍ تَضَمَّنَهُ
قَبرٌ فَأَصْبَحَ فيهِ الْعَدْلُ مَدْفونا
معنی: خداوند بر جسمی درود فرستاد که قبری آن را در بر گرفت و در آن قبر، عدالت مدفون شد.

قَدْ حالَفَ الْحَقَّ لا يَبْغي بِهِ بَدَلاً
فَصارَ بِالْحَقِّ وَالْإِيمانِ مَقْرونا
معنی: هم پیمان با حقیقت شد و جایگزینی برای آن نمی خواهد، پس شد با حقیقت و ایمان هم نشین.

قالَ: وَمَنْ تَقْصِدينَ؟!
معنی: گفت: منظورت کیست؟

قالَتْ: عَليَّ بْنَ أَبي طالِبٍ (ع).
معنی: با علی (ع) پسر ابوطالب.

قالَ: وَما عَمِلَ حَتَّى صارَ عِنْدَكِ كَذْلِكَ؟!
معنی: گفت: چکار کرد او تا شد نزد تو این چنین؟
(علی چه کاری انجام داده که اینقدر برای تو مهم است؟)

قالَتْ: ذَهَبْتُ يَوْماً لِأَشْكوَ إِلَيهِ أَحَدَ عُمَالِهِ.
معنی: گفت: روزی نزد او رفتم تا از یکی از کارگزارانش شکایت کنم.

فَوَجَدْتُهُ قائِماً يُصَلّي.
معنی: او را ایستاده یافتم که نماز می خواند.

وَبَعْدَمَا انْتَهَى مِنْ صَلاتِهِ، قالَ بِرَأْفَةِ: أَلَكِ حاجَةً؟
معنی: و بعد از اینکه نمازش به پایان رسید، با مهربانی گفت: آیا تو خواسته ای داری؟

فَأَخْبَرْتُهُ عَنْ شِكايَني.
معنی: او را از شکایتم با خبر کردم.

فَتَأَلَمَ بِشِدَّةِ وَبَكَى، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّماءِ، فَقالَ: اَللّهُمَّ، إِنَّكَ أَنتَ الشّاهِدُ عَلَيَّ وَ عَلَيهِم أَنِي ما أَمَرْتُهُم بِظُلْمِ خَلْقِكَ وَلا بِتَرْكِ حَقِّكَ.
معنی: پس به شدت ناراحت شد و گریه کرد، سپس دستانش را به سمت آسمان بالا برد، پس گفت: خدایا، تو شاهدی بر من و بر آنان که من امر نکردم آن ها را به ظلم کردن به خلق تو و به ترک حق تو.

ثُمَّ كَتَبَ: ( … فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ … ﴾
معنی: سپس نوشت: «پس پیمانه و ترازو را تمام و کامل بدهید، و از اجناس و اموال و حقوق مردم کم نکنید و در زمین فساد نکنید»

إذا أَتاكَ كِتابي هذا، فَاحْتَفِظْ بِما في يَدِكَ، حَتَّى يَأْتيَ مَنْ يَأْخُذُهُ مِنْكَ. وَالسَّلامُ.
معنی: زمانی که رسید به تو نامه من، نگهداری کن آنچه را که در دست داری، تا کسی بیاید و آن را از تو بگیرد. والسلام.

فَقالَ مُعاويَةُ: اُكْتُبوا بِالْإِنِصافِ وَالْعَدْلِ لَها.
معنی: معاویه گفت: با عدالت و با انصاف برای آن بنویسید.

قالَتْ: أَلي خاصَّةَ أَمْ لِقَوْمي عامَّةً؟
معنی: گفت: آیا فقط برای من یا برای همه مردم من؟

قالَ: وَ ما أَنتِ وَغَيْرَكِ؟!
معنی: گفت: تو را به دیگری چکار؟

قالَتْ: لا أُريدُ شَيئاً لِنَفْسي، إنْ كانَ عَدْلاً شامِلاً فَأَقْبَلُ وَإِلَّا فَلا.
معنی: گفت: نمی خواهم چیزی را برای خودم، اگر عدالتِ همه‌گیر باشد پس قبول می کنم، وگرنه نه.

قالَ: وَيلْ لَنا! لَقَدْ ذَوَّقَكُم ابْنُ أَبِي طالِبِ الْجُرْأَةَ. أُكْتُبوا لَها وَلِقَومِها.
معنی: گفت: وای بر ما! قطعا پسر ابوطالب به شما جرئت را چشانده است. بنویسید برای او و مردمانش. یعنی شامل همه بشود این عدالت.

نکته: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم متوسطه دوم، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم معارف اسلامی، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

معنی درس قبلی: ترجمه درس دوم عربی یازدهم معارف اسلامی

✅ در انتها امیدواریم که این معنی و ترجمه درس 3 سوم کتاب عربی یازدهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید.

موسوی پوران

هم‌بنیانگذار مجله ماگرتا ، زندگی ۲۴ ساعته روی خط آنلاین دهکده جهانی وب . تحلیلگر و متخصص تولید محتوای با ارزش و با کیفیت هستم و ۸ سالی می شود که وارد دنیای دیجیتال شدم. مدیر تیم تحقیق و توسعه شرکت هستم. بالاترین لذت برای من انجام کار تیمی ست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شانزده − 4 =