متن و ترجمه آهنگ Nonmonogamummy یکی از قطعات متفاوت آلبوم لیلی آلن است که با همکاری هنرمند جامائیکایی Specialist Moss ساخته شده. این ترانه ترکیبی از پاپ و دنس با ریتمی رگهای است و با جسارت درباره روابط باز (non-monogamous relationships) و تضاد میان تعهد و آزادی شخصی حرف میزند. لیلی در این قطعه احساسات زنی را بیان میکند که میخواهد خودش را با خواستههای شریک زندگیاش وفق دهد، حتی اگر باعث رنج خودش شود. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Lily Allen And Specialist Moss Nonmonogamummy

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Ruminating از Lily Allen
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Lily Allen و Specialist Moss
🎵 عنوان آهنگ: Nonmonogamummy
💿 آلبوم: West End Girl
🌍 زبان: انگلیسی (با لهجه و عبارتهای جامائیکایی در بخش Specialist Moss)
🎼 ژانر: Pop / Reggae Fusion
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۴ اکتبر ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ Nonmonogamummy از Lily Allen و Specialist Moss
[Intro: Specialist Moss]
Y’all are ready? The original sounds, you know
همه آمادهاید؟ همون صدای اصلیه، میدونی
Ayy, mister
هی آقا
Get ready now for a nicer night, real life
آماده شو برای یه شب قشنگتر، یه شب واقعی
[Verse 1: Lily Allen]
I don’t wanna fuck with anyone else, I know that’s all you wanna do
من نمیخوام با هیچکس دیگهای باشم، ولی میدونم تو فقط همونو میخوای
I’m so committed that I’d lose myself ’cause I don’t wanna lose you, you, you
اونقدر پایبندم که دارم خودمو گم میکنم، فقط چون نمیخوام تورو از دست بدم
I changed my immigration status for you to treat me like a stranger
حتی وضعیت اقامتمو عوض کردم، فقط برای اینکه باهام مثل یه غریبه رفتار کنی
Why do I feel like such a failure? A life with you looked good on paper (I love you)
چرا حس میکنم شکست خوردم؟ روی کاغذ زندگی با تو عالی به نظر میرسید (دوستت دارم)
[Chorus: Lily Allen]
I’ve been trying to be open
سعی کردم ذهنم باز باشه
I just want to meet your needs
فقط میخواستم خواستههاتو برآورده کنم
And for some reason I revert to people pleasing
ولی نمیدونم چرا هی میرم سراغ راضیکردن بقیه
I’ll be your non-monogamummy
میتونم همون مامانِ غیرتکهمسرت باشم
I’m just trying to be open
فقط دارم سعی میکنم ذهنباز باشم
[Verse 2: Lily Allen]
We fell in love, I landed on my feet, I was the cat that got the cream
عاشق هم شدیم، همهچیز خوب پیش رفت، مثل گربهای بودم که به خامه رسیده
We built a palace on the perfect street, you really sold me on a dream
یه قصر ساختیم تو یه خیابون رویایی، واقعاً رؤیاتو بهم فروختی
And now I’m looking at my Tinder, well, maybe I’m more of a Hinger
و حالا دارم توی تِیندر میچرخم… شاید بهتره بگم هینج، چون اونجا بیشتر فعالم
He wants to take me out to dinner, hope he looks better than his picture (I love you)
میخواد منو شام ببره بیرون، امیدوارم از عکسش جذابتر باشه (دوستت دارم)
[Chorus: Lily Allen & Specialist Moss]
I’ve been trying to be open
سعی کردم ذهنم باز باشه
I just want to meet your needs
فقط میخواستم نیازاتو برآورده کنم
And for some reason I revert to people pleasing
ولی نمیدونم چرا هی میرم سمت راضی نگه داشتن آدما
I’ll be your non-monogamummy
میتونم نقش اون زن غیرتکهمسرو بازی کنم
I’m just trying to be open (Bombaclat)
فقط دارم تلاش میکنم باز و پذیرا باشم (بومباکلات – اصطلاح جامائیکایی برای تعجب یا تأکید)
[Verse 3: Specialist Moss & Lily Allen]
Hearts get broken
دلا شکسته میشن
She look inna mi eyes and say, “You have no emotions” (Open)
اون تو چشمای من نگاه میکنه و میگه: «تو هیچ احساسی نداری» (باز باش)
She ask me bare question ’bout di words what was spoken
هی سؤال میپرسه درباره حرفایی که زده شده
Like is she a token or it’s just promotion? (Just trying to be open)
میپرسه اون فقط یه نماده یا صرفاً یه تبلیغه؟ (دارم فقط ذهنم باز نگه میدارم)
You know seh man a big ship when we deh in di ocean
میدونی من مث یه کشتی بزرگم وسط اقیانوس
You know it’s not nuh brag or no boastin’, we’re coastin’ (Open)
اینو میدونی، نه فخره نه ادعا، فقط داریم پیش میریم (باز باش)
‘Cause we tried to be open, I look in your eyes, you say your heart is broken (Open)
چون سعی کردیم ذهنباز باشیم، اما وقتی تو چشمات نگاه کردم گفتی دلت شکسته (باز باش)
Mi tell ya that you’re chosen and you tell me that your heart get frozen (Just trying to be open)
بهت گفتم تو برگزیدهای، اما گفتی دلت یخ زده (فقط دارم سعی میکنم ذهنم باز بمونه)
[Outro: Specialist Moss & Lily Allen]
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, all dem a gwaan
همه دارن حرف میزنن، همه دارن کار خودشونو میکنن
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, deh pon di (Open)
همه فقط حرف میزنن، رو همون موضوع همیشگی (باز باش)
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, all dem a gwaan
همه دارن میگن و میرن، همونا که همیشه ادامه میدن
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, deh run di
همه دارن میگن و میرن، ولی هیچکدومش واقعاً مهم نیست
🎧 حس و حال آهنگ
«Nonmonogamummy» در ظاهر یه قطعهی شاد و ریتمیکه، ولی در عمقش پر از تناقض و دلخوریه. صدای لیلی پر از سردرگمی و اندوهه، در حالی که Specialist Moss با لحن رگهای خودش حس “بیخیالی فلسفی” به فضا میده.
ترانه از عشق حرف میزنه، اما بیشتر درباره از دست دادن خود در تلاش برای حفظ رابطهست.
💡 تفسیر و مفهوم
این آهنگ به شکل هوشمندانه به موضوع روابط غیرتکهمسری (non-monogamy) و فشار روحی افرادی که سعی میکنن خودشون رو با این نوع رابطه تطبیق بدن میپردازه.
لیلی آلن در نقش زنیه که از ترس از دست دادن عشقش، حاضر میشه خودش رو قربانی کنه، اما در نهایت حس پوچی و ناامنی درونش شکل میگیره.
عنوان طنزآمیز Nonmonogamummy (ترکیب “non-monogamous” و “mummy”) نشون میده او در این رابطه نقش مادری دلسوز اما خسته رو بازی میکنه؛ زنی که سعی داره همهچیز رو درست نگه داره، حتی وقتی خودش در حال فروپاشیه.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ West End Girl از Lily Allen
💬 نظر شما چیه؟
به نظرت لیلی واقعاً با مفهوم رابطه باز کنار اومده یا فقط وانمود میکنه؟
بخش Specialist Moss رو بیشتر بهعنوان مشاوره ببینیم یا کنایه به مردان بیمسئولیت؟
فکر میکنی «nonmonogamummy» یه طعنهست به خود مفهوم روشنفکری در عشق؟


















