متن و ترجمه آهنگ Ruminating از Lily Allen یکی از احساسیترین قطعات آلبوم West End Girl هست؛ قطعهای که لیلی آلن با صداقت تمام، اضطراب، حسادت، و درگیری ذهنی بعد از خیانت یا سردی رابطه رو به تصویر میکشه. فضای آهنگ تاریک، شبانه و پر از اضطرابه — ترکیبی از صدای ملایم، تکرار وسواسگونهٔ واژهها و احساساتی که انگار مدام در ذهن تکرار میشن و رها نمیشن. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Lily Allen Ruminating

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ West End Girl از Lily Allen
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خواننده: Lily Allen
🎵 عنوان: Ruminating
💿 آلبوم: West End Girl
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ آلترناتیو / الکترونیک احساسی
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۴ اکتبر ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ Ruminating از Lily Allen
[Verse 1]
I’m giving up on getting sleep tonight
بیخیال خواب امشب شدم
It’s 4 a.m. and I’m in fight or flight
ساعته چهار صبحه و بین جنگیدن یا فرار کردنم
Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating (Ruminating, ruminating)
هی دارم فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم ول نمیکنه (فکر میکنم، فکر میکنم)
And I can’t shake the image of her naked
نمیتونم تصویر برهنه بودنش رو از ذهنم بیرون کنم
On top of you and I’m dissociated
اون روی توئه و من از خودم جدا شدم، انگار ذهنم پر کشیده
Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating (Ruminating, ruminating)
بازم دارم فکر میکنم، فکر میکنم… (فکر میکنم، فکر میکنم)
And I’m not hateful but you make me hate her
من آدم نفرتانگیزی نیستم، ولی تو باعث شدی ازش بدم بیاد
She gets to sleep next to my medicator
اون کنار داروی آرامشِ من میخوابه (کنار تو که برای من آرامش بودی)
You’re mine, mine, mine, mine, you’re mine, mine, mine, mine
تو مال منی، فقط من، فقط من
You’re mine, mine, mine, mine, you’re mine, mine, mine
تو فقط مال منی، فقط من…
[Chorus]
And now I’m ruminating, ruminating, now I’m in my head
الان دارم دیوونهوار فکر میکنم، توی ذهن خودم گیر کردم
Ruminating, ruminating all the things you said
همه حرفهات تو ذهنم تکرار میشن
Why can’t you wait for me to come home?
چرا نتونستی صبر کنی تا برگردم خونه؟
This conversation’s too big for a phone call
این بحث خیلی بزرگتر از یه تماس تلفنیه
Ruminating, ruminating, I’ve been up all night
از بس فکر کردم، تا صبح بیدار موندم
Did you kiss her on the lips and look into her eyes?
بوسش کردی؟ تو چشماش نگاه کردی؟
Did you have fun? Now that it’s done
خوش گذشت؟ حالا که تموم شده؟
Baby, won’t you tell me that I’m still your number one?
عزیزم، نمیگی هنوز من نفر اولتم؟
‘Cause you’re my number one
چون تو هنوز نفر اول منی
[Verse 2]
I told you all of this has been too brutal
بهت گفتم همهچی برام زیادی سنگین بوده
You told me that you felt the same, it’s mutual
تو گفتی همون حس رو داری، دوتامون مثل همیم
And then you came out with this line, so crucial
ولی بعد اون جمله لعنتی رو گفتی، خیلی مهم بود
Yeah, “If it has to happen, baby, do you want to know?”
«آره، گفتی: «اگه قرار باشه اتفاق بیفته، میخوای بدونی یا نه؟
“If it has to happen, baby, do you want to know?”
«اگه قرار باشه بشه، میخوای بدونی؟»
“If it has to happen, baby, do you want to know?”
«میخوای بدونی؟ واقعاً میخوای بدونی؟»
I don’t know, I don’t know
نمیدونم… واقعاً نمیدونم…
I don’t know, I don’t know
نمیدونم چی درسته یا غلط
But what a line, line, line
ولی چه جملهای گفتی…
What a f—ing line, line, line
چه جملهی لعنتیای گفتی
What a f—ing line, line, line
لعنتی… اون جمله هنوز تو سرمه
What a f—ing line, line, line
چه حرفی زدی که هنوز واسم میپیچه
What a f—ing line
چه جملهی لعنتیای
What a f—ing line
همون جمله نابودم کرد
[Chorus]
Ruminating, ruminating, now I’m in my head
بازم دارم فکر میکنم، تو ذهن خودم گیرم
Ruminating, ruminating all the things you said
حرفهات هنوز تو ذهنم تکرار میشن
Why can’t you wait for me to come home? (Come home)
چرا نتونستی صبر کنی تا برگردم خونه؟
This conversation’s too big for a phone call
این حرفا واسه تلفن زدن نیستن
Ruminating, ruminating, I’ve been up all night (All night)
تمام شب رو نخوابیدم، فقط فکر کردم
Did you kiss her on the lips and look into her eyes? (Her eyes)
بوسش کردی؟ تو چشماش نگاه کردی؟
Did you have fun? Now that it’s done (It’s done)
خوش گذشت؟ حالا که تموم شده؟
Baby, won’t you tell me that I’m still your number one?
عزیزم، نمیگی هنوز من نفر اولتم؟
‘Cause you’re my number one
چون تو هنوز برای من نفر اولی
[Bridge]
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
(فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم نمیخوابه)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
(فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم نمیخوابه)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
(فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم نمیخوابه)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
(فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم نمیخوابه)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
(فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم نمیخوابه)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
(فکر میکنم، فکر میکنم، ذهنم نمیخوابه)
[Chorus]
Ruminating, ruminating, now I’m in my head
بازم درگیر ذهن خودمم
Ruminating, ruminating all the things you said
همهی حرفات دارن منو خفه میکنن
Why can’t you wait for me to come home?
چرا صبر نکردی برگردم خونه؟
This conversation’s too big for a phone call
این بحث خیلی سنگینه واسه یه تماس تلفنی
Ruminating, ruminating, I’ve been up all night
تا صبح بیدار بودم و فکر میکردم
Did you kiss her on the lips and look into her eyes?
بوسش کردی؟ تو چشماش نگاه کردی؟
Did you have fun? Now that it’s done
خوش گذشت؟ حالا که تموم شده؟
Baby, won’t you tell me that I’m still your number one?
عزیزم، بگو هنوز من نفر اولتم
🎧 حس و حال آهنگ
این آهنگ مثل صدای ذهن یه آدمه که از دل شکستگی و خیانت بیداره.
ملودی آرام و مینیمال، تکرار واژهها و زمزمههای نرم لیلی حس اضطراب، خشم و آسیب روحی رو منتقل میکنن.
شنیدنش مثل وقتیه که نصف شب بیداری، گوشی دستته و نمیتونی فکر کردن رو متوقف کنی.
💡 تفسیر و مفهوم
«Ruminating» دربارهی درگیری ذهنی پس از خیانته — وقتی رابطه تموم شده ولی ذهنت هنوز اون رو ول نمیکنه.
لیلی در این آهنگ با خودش صادقانه روبهرو میشه؛ او نمیخواد متنفر باشه، اما حسادت و درد باعث میشن خودش رو از درون بجوه.
پیام آهنگ واضحه:
«خیانت فقط دل نمیسوزونه، بلکه ذهن رو هم میسوزونه.»
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Tennis از Lily Allen
💬 نظر شما چیه؟
تا حالا پیش اومده ذهنت رو از کسی نتونی جدا کنی؟
به نظرت حق داره لیلی که هنوز خودش رو «وابسته» میدونه؟
اگه جای اون بودی، چی کار میکردی؟ فراموش میکردی یا میرفتی دنبالش؟


















