سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Reno از MIYEON و Colde

تکست ، متن و معنی موزیک می‌یون (آیدل) و کولد به نام رنو - Reno

متن و ترجمه آهنگ Reno همکاری زیبا و تیره‌روشن بین Miyeon از گروه (G)I-DLE و خواننده‌ی آلترناتیو Colde است. این قطعه با فضایی سینمایی، مرموز و شاعرانه درباره‌ی عشق، گناه، جنون و رهایی حرف می‌زند — الهام‌گرفته از حس یک قتل عاشقانه در شهر رینو (Reno) که به استعاره‌ای از «پایان عشق و آغاز درد» تبدیل شده است. ترکیب صدای لطیف می‌یون با اجرای زمزمه‌وار Colde، حال و هوایی بین درام روان‌شناختی و نئونوآر عاشقانه ایجاد می‌کند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music MIYEON And Colde Reno

متن و ترجمه آهنگ Reno از MIYEON و Colde
متن و ترجمه آهنگ Reno از MIYEON و Colde

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Where Do We Go از i-dle

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: MIYEON & Colde
🎵 عنوان: Reno
🌍 زبان: انگلیسی / کره‌ای (Korean)
🎼 ژانر: Alternative Pop / Dark R&B
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۸ اکتبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Reno از MIYEON و Colde

[Verse 1: Miyeon]

I hear the train a-comin’
صدای قطاری که داره نزدیک می‌شه رو می‌شنوم

The sound rolls ’round and ’round the bend
صداش دور پیچ‌ها می‌پیچه و تکرار می‌شه

And I hate how that sunshine stings
و از اون نوری که آزارم می‌ده بیزارم

It never ends
اون هیچ‌وقت تموم نمی‌شه

‘Cause I’m stuck in prison, deep pain keeps draggin’ on
چون توی یه زندون گیر کردم، دردی عمیق مدام دنبالم میاد

But that train keeps rollin’ down, I’m blocking my ears
ولی اون قطار هنوز داره حرکت می‌کنه، من فقط گوش‌هامو بستم

Some moments remain vivid, I can’t forget him
یه سری لحظه‌ها هنوز روشن تو ذهنمن، نمی‌تونم یادش رو فراموش کنم

When aiming with the gun
وقتی که با اسلحه نشونه گرفتمش

[Chorus: Miyeon]

‘Cause I saw a man down in Reno
چون یه مرد رو توی شهر رینو دیدم

그의 마지막 사랑이 될 사람 나야
(geu-ui majimak sarang-i doel saram na-ya)
من اون آخرین عشقش بودم

기꺼이 killing him, killing him, so
(gi-kkeo-i)
و با رضایت خاطر داشتم می‌کشتمش

[Verse 2: Miyeon, Colde]

Pow
پاو (صدای شلیک)

짧은 총성 끝에 멎어버려 숨이
(jjal-beun chong-seong kkeut-e meo-jeo-beo-ryeo sum-i)
بعد از صدای کوتاه شلیک، نفسش برید

나무 바닥 위로 쓰러지듯 slidin’
(na-mu ba-dak wi-ro sseu-reo-ji-deut)
روی زمین چوبی مثل کسی که می‌لغزه، افتاد

광기 어린 듯이 비틀리는 그녀의 미소
(gwang-gi eo-rin deu-si bi-teul-li-neun geu-nyeo-ui mi-so)
لبخند اون زن پر از جنون بود

I’m not so guilty 그의 안에
(geu-ui an-e)
من خیلی هم گناهکار نیستم، چون درونش

나만의 증표를 각인한 거야
(na-man-ui jeung-pyo-reul gag-in-han geo-ya)
مهر من رو برای همیشه حک کرده بود

[Chorus: Miyeon]

I saw a man down in Reno
من یه مرد رو توی رینو دیدم

그의 마지막 사랑이 될 사람 나야
(geu-ui majimak sarang-i doel saram na-ya)
من اون آخرین عشقش بودم

이 맘은 not a crime
(i mam-eun)
این عشق من جرم نیست

세상의 말 I’m a psycho
(se-sang-ui mal)
حتی اگه دنیا بگه من یه روانیم

벌을 받는 거라나?
(beol-eul bat-neun geo-ra-na?)
می‌گن دارم تاوان پس می‌دم؟

난 무결해 love’s like venom
(nan mu-gyeol-hae)
ولی من پاکم، عشقه که مثل زهره

천천히 killing me, killing me, so
(cheon-cheon-hi)
آروم‌آروم منو می‌کشه، می‌کشه

[Bridge: Miyeon]

Killing me, killing me, so
داره منو می‌کشه، می‌کشه…

Oh, it ain’t, oh, it ain’t
آره، این همونه، همین عشقه

Killing me, killing me, so
داره منو می‌کشه، می‌کشه…

[Chorus: Miyeon]

Rain down in Reno
بارون توی رینو می‌باره

그의 마지막 사랑을 get
(geu-ui majimak sarang-eul get)
و من آخرین عشقش رو گرفتم

이 맘은 not a crime
(i mam-eun)
این احساس من جرم نیست

[Post-Chorus: Miyeon]

‘Cause I saw a man
چون یه مرد رو دیدم

비로소 우린 영원할 수 있는 사이지
(bi-ro-so u-rin yeong-won-hal su it-neun sa-i-ji)
بالاخره ما به یه عشق ابدی تبدیل شدیم

Cry 뜨거웠던 그 bleeding and smoking cigar
(tteu-geo-woot-deon)
گریه، اون سیگار داغ و دودزده که خون چکید ازش

Oh, he is killing me, killing me, so
آره، اون داره منو می‌کشه، می‌کشه…

Oh, he is killing me, killing me, so, oh, oh
آره، اون داره منو می‌کشه… آه، آه…

Pow
پاو (صدای آخرین شلیک)

حس و حال آهنگ 🎧

«Reno» تلفیقی از غم، اشتیاق و دیوانگی عاشقانه است؛ مثل صحنه‌ای از فیلمی نوآر، جایی بین عشق و مرگ.
می‌یون با صدایی سرد و در عین حال احساسی، حس قاتلی عاشق را می‌سازد که قربانی‌اش را در میان عشق و گناه می‌کشد.

آهنگ با ریتم کند و صدای تیره‌ی Colde، حالتی از روایت جرم و رهایی دارد؛ مثل حس کسی که از مرز عقل و احساس عبور کرده است.

تفسیر و مفهوم 💡

«Reno» استعاره‌ای از عشق به‌عنوان گناهی شیرین و مرگ‌آور است. می‌یون خودش را هم قاتل و هم قربانی می‌بیند — زنی که درگیر عشقی است که نه می‌تواند رهایش کند، نه زنده بماند درونش.

رینو (Reno) نماد «میدان گناه و رستگاری» است؛ جایی که عشق، درد و مرگ به هم می‌رسند. در پایان، جمله‌ی «Love’s like venom» (عشق مثل زهره) کلید فهم آهنگه: عشقی که هم می‌کُشد و هم زنده می‌سازد.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ If You Want از i-dle

نظر شما چیه؟ 💬

به نظرت، آیا راوی واقعاً عاشق بود یا فقط دیوونه‌ی حس مالکیت؟
مفهوم رینو توی آهنگ برات چی بود: یه شهر یا استعاره‌ای از ذهن؟
تو هم تا حالا عشقی رو تجربه کردی که مثل زهر، زیبا ولی دردناک باشه؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه × 2 =