سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ The Seed از AURORA

تکست ، متن و معنی موزیک آورورا به نام د سید - The Seed به معنای بذر

متن و ترجمه آهنگ The Seed از AURORA ، تکست و معنی اهنگ د سید به معنای بذر از آورورا

Lyrics and Translation Music AURORA The Seed

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی The Seed از AURORA ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Hunting Shadows از AURORA

متن و ترجمه آهنگ The Seed از AURORA
متن و ترجمه آهنگ The Seed از AURORA

متن و معنی اهنگ The Seed از AURORA

[Verse 1]

Just like the seed
درست مثل یه بذر

I don′t know where to go
نمیدونم به کجا برم

Through dirt and shadow, I grow
از میون خاک و سایه رشد میکنم

I’m reaching light through the struggle
با درگیری خودمو به نور میرسونم

Just like the seed
درست مثل یه بذر

I′m chasing the wonder
ماجرا رو دنبال می کنم

I unravel myself
خودمو کشف میکنم

[Chorus]

All in slow motion
همه رو با سرعت خیلی کم

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)

And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)

And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

Oh no
اوه نه

[Verse 2]

Suffocate me
منو خفه کن

So my tears can be rain
تا اشکام بتونن مثل بارون باشن

I will water the ground where I stand
زمینی که روش ایستادم رو آبیاری میکنم

So the flowers can grow back again
تا گل ها بتونن دوباره رشد کنن

‘Cause just like the seed
چون درست مثل یه بذر

Everything wants to live
همه دوست دارن زندگی کنن

We are burning our fingers
داریم انگشتامون رو میسوزونیم

[Chorus]

But we learn and forgive
اما ما یاد میگیریم و فراموش می کنیم

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)

And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)

And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

Oh no
اوه نه

[Bridge]

Feed me sunlight, feed me air
بهم نور برسون ، بهم اکسیژن برسون

(In a place where nothing matters)
در جایی که هیچ چیز اهمیت ندارد

Feed me truth and feed me prayers
بهم حقیقت و مناجات کننده بده

(Dancing around a shooting star)
اطراف ستاره دنباله دار می رقصم

(And every cell remembers what have taken us this far)
و همه سلول ها به یاد می آورند چه چیزی ما را تا اینجا آورده

Feed me sunlight, feed me air
بهم نور برسون ، بهم اکسیژن برسون

(I see images of killer whales)
عکس هایی از نهنگ های قاطل میبینم

Feed me truth and feed me prayers
بهم حقیقت و مناجات کننده بده

(Sleeping in a desert trail)
(خوابیده داخل مسیر کویر)

(Dreaming of a parallel world, where nothing ever hurts)
(رویا پردازی راجع به یه دنیای موازی ، جایی که هیچ چیز اذیتت نمی کنه)

(Dreaming of a parallel world, where nothing ever hurts)
(رویا پردازی راجع به یه دنیای موازی ، جایی که هیچ چیز اذیتت نمی کنه)

[Chorus]

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)

And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)

And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن

You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه

Oh no
اوه نه

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ You Keep Me Crawling از AURORA

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ AURORA به نام The Seed ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۴ دیدگاه

  1. خیلی هم عالی
    2 نکته ، We are burning our fingers به معنای انجام دادن اشتباه تو کاری هست که بعد از میترسیم از ترس اشتباه دوباره اون کارو تکرار کنیم
    و where nothing ever hurts به معنی این هست که چیزی هرگز اسیب نمیبینه ، نه اینکه چیزی به ما اسیب نزنه

  2. عاشق این اهنگ ارورام توی بازیه sky: children of the Light سیزن ارورا اونده بود این اهمگش رو از هممممهههه بیشتر تو کنسرتش دوست داشتم عالیه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

4 + 13 =