سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA

تکست ، متن و معنی موزیک آورورا به نام د کانفیلیکت آو د مایند - The Conflict Of The Mind به معنای تعارضی از ذهن

متن و ترجمه آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA ، تکست و معنی اهنگ د کانفیلیکت آف د مایند به معنای تعارضی از ذهن از آورورا

Lyrics and Translation Music AURORA The Conflict Of The Mind

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی The Conflict Of The Mind از AURORA ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA
متن و ترجمه آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ The Seed از AURORA

متن و معنی اهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA

[Intro]

Da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da
دا دا دا دا

[Verse 1]

It’s a complicated story
این یک داستان پیچیدست

That we never talk about
که ما هرگز راجبش حرف نمیزنیم

But I see it in the mirrors
اما من دارم در آینه ها میبینمش

In the curtains of our house
در پرده های خونمون

I don’t want you to be worried
نمیخوام نگران بشی

That we’re running out of time
که وقتمون داره تموم میشه

It doesn’t matter where we’re going
مهم نیست کجا داریم میریم

We can leave it all behind
میتونیم همشو پشت سر بذاریم

(در ورس اول آورورا تصدیق می کنه که داستان ناگفته ای در رابطه وجود دارد که نماد آن چیزی است که او در آینه ها و پرده ها می بیند. این نشان می دهد که برخی مسائل یا درگیری ها وجود دارند اما ناگفته باقی می مانند. او به شخص مقابل خودش اطمینان می دهد که نگران تمام شدن زمان احتمالی نباشد، و تأکید می کند که مقصد آنها به اندازه پشت سر گذاشتن مشکلاتشان مهم نیست)

[Chorus]

Only when I see you cry
فقط وقتی اشکت رو میبینم

I feel conflicted in my mind
من تضاد رو در ذهنم احساس میکنم

It fills my heart up and it breaks me at the very same time
قلبم رو پر میکنه و دقیقا همون موقع منو میشکنه

When you open up the gates for me
وقتی درها رو برای من باز میکنی (درهای قلب)

And leave the world behind
و دنیا رو پشت سر میگذاری
(در حین همدلی یک ارتباطی بین دو شخص پیش میاد که اونارو از این دنیا جدا میکنه و در یک فضای دو نفره قرار میده)

We find proof of love is hiddеn
ما نشانه هایی از عشقی که پنهان شده رو پیدا میکنیم

In the conflict of the mind
در تعارضی از ذهن

(در کورس آهنگ آورورا اعتراف می کند که دیدن گریه شخصی که دوسش داره ترکیبی از احساسات متناقض را در ذهن اون ایجاد می کنه. این تجربه هم قلب او را پر از عشق می کنه و هم اونو در هم میشکنه. خواننده معتقده از طریق همین درگیریه که عشق پنهان و همزمان آشکار می شود.)

[Verse 2]

I remеmber how I’d find you
یادمه چطور پیدات کردم

Fingers tearing through the ground
انگشتانی که زمین رو میدرید

Were you digging something up
آیا داشتی چیزی رو از زمین بیرون میکشیدی

Or did you bury something down?
یا داشتی یه چیزی اون زیر دفن میکردی؟

In your soul, I found a thirst
در روحت، من تشنگی دیدم

With only salt inside your cup
با نمک داخل ظرفت

In your eyes, I saw a longing
در چشمات، من میل رو دیدم

While I longed to lift you up
مادامیکه مایل بودم تا تو رو بلند کنم

(در ورس دوم آوروروا به یاد میاره که اولین بار اون شخص رو در حال حفر یا دفن چیزی در زمین دیده. حفاری را می توان به عنوان تلاشی برای کشف احساسات یا اسرار مدفون تفسیر کرد. در همین حال، عمل دفن نشان دهنده تمایل به سرکوب یا پنهان کردن جنبه های خاصی از خود است. آورورا اشاره می کنه که مشتاقه اون فرد رو بالا ببره، و این نشان دهنده تمایل او برای کمک به اون شخص برای مقابله و غلبه بر مبارزات عاطفی خود است.)

[Chorus]

Only when I see you cry
فقط وقتی اشکت رو میبینم

I feel conflicted in my mind
من تضاد رو در ذهنم احساس میکنم

It fills my heart up and it breaks me at the very same time
قلبم رو پر میکنه و دقیقا همون موقع منو میشکنه

When you open up the gates for me
وقتی درها رو برای من باز میکنی

And leave the world behind
و دنیا رو پشت سر میگذاری

We find proof of love is hiddеn
ما نشانه هایی از عشقی که پنهان شده رو پیدا میکنیم

In the conflict of the mind
در تعارضی از ذهن

[Post-Chorus]

Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
دا دا دا دا دا

Da
دا

[Bridge]

Don’t let your spirit die
نذار روحت بمیره

This is just a conflict of the mind (Conflict of the mind)
این فقط یک تضاد ذهنیه

Is your heart alive? (Is your heart alive?)
آیا قلبت زندست؟

You’ll overcome a conflict of the mind (Conflict of the mind)
تو بر این تضاد ذهنی غلبه پیدا میکنی

Don’t let your spirit die (Love is; Let your spirit die)
نذار روحت بمیره

This is just a conflict of the mind (Love is; Conflict of the mind)
این فقط یک تضاد ذهنیه

Is your heart alive? (Love; Is your heart alive?)
آیا قلبت زندست؟ (عشقم، قلبت زندست؟)

You’ll overcome a conflict of the mind (Conflict of the mind)
تو بر این تضاد ذهنی غلبه پیدا میکنی

Don’t let your spirit die (Love is; Let your spirit die)
نذار روحت بمیره

This is just a conflict of the mind (Love is you; Conflict of the mind)
این فقط یک تضاد ذهنیه

Is your heart alive? (Love; Is your heart alive?)
آیا قلبت زندست؟

You’ll overcome a conflict of the mind (Love is you)
تو بر این تضاد ذهنی غلبه پیدا میکنی

[Outro]

Love is you
عشق تو هستی

Love is you
عشق تو هستی

Love is, love, love
عشق، عشق، عشق

Love is you
عشق تو هستی

Love
عشق

(Hehehe)
ههههههه

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Hunting Shadows از AURORA

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ AURORA به نام The Conflict Of The Mind ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

10 + شش =