متن و ترجمه آهنگ Sharpest Tool از Sabrina Carpenter ، تکست و معنی اهنگ شارپست تول به معنای باهوشترین از سابرینا کارپنتر
Lyrics and Translation Music Sabrina Carpenter Sharpest Tool
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Sharpest Tool از Sabrina Carpenter ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Good Graces از Sabrina Carpenter
متن و معنی اهنگ Sharpest Tool از Sabrina Carpenter
[Verse]
I know you’re not
میدونم تو از اونایی نیستی
The sharpest tool in the shed
که خیلی باهوش باشن
We had s– I met your best friends
ما با هم رابطه داشتیم، من با بهترین دوستات آشنا شدم
Then a bird flies by and you forget
بعد یه پرنده میگذره و تو همه چیز رو فراموش میکنی
I don’t hear a word
هیچ کلمهای نمیشنوم
‘Til your guilt creeps in
تا اینکه احساس گناهت سراغت میاد
On a Tuesday, send a soft “hey”
یه سهشنبه، یه “سلام” نرم میفرستی
As if you really don’t recall the time
انگار واقعاً یادت نیست اون موقع چه گذشت
[Pre-Chorus]
We were goin’ right, then you took a left
ما داشتیم درست میرفتیم، بعد تو به چپ رفتی
Left me with a lot of s–t to second-guess
منو با کلی سوال و شک تنها گذاشتی
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
حدس میزنم یه سال دیگه رو هدر بدم و فکر کنم
If that was casual, then I’m an idiot
اگه این کژوال بود، پس من احمقام
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
دارم دنبال جواب میگردم بین خطوط
Lyin’ to yourself if you think we’rе fine
به خودت دروغ میگی اگه فکر کنی اوضاع خوبه
You’re confused and I’m upsеt, but
تو گیج شدی و من ناراحتام، اما
[Chorus]
We never talk about it
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم
We never talk about it
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم
We never talk about it
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم
[Bridge]
All the silence just makes it worse, really
همهی این سکوت فقط اوضاع رو بدتر میکنه
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
چون تو رو همیشه توی ذهنم نگه میداره
All the silence is just your strategy
همهی این سکوت فقط استراتژی توئه
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
چون تو رو همیشه توی ذهنم نگه میداره
[Refrain]
We never talk about how you
ما هیچ وقت در مورد اینکه تو
Found God at your ex’s house, always
خدا رو توی خونهی اکست پیدا کردی صحبت نمیکنیم
Made sure that the phone was face-down
همیشه مطمئن میشدی که گوشی رو برعکس بذاری
Seems like overnight, I’m just the b—h you hate now
به نظر میرسه یک شبه، من فقط اون بیچارهای شدم که حالا ازش متنفر شدی
We never talk it through
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم
How you guilt-tripped me to open up to you
چطور منو وادار کردی که بهت اعتماد کنم
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
بعد تو خارج شدی و من رو حیرتزده گذاشتی، اوهاوه
[Pre-Chorus]
We were goin’ right, then you took a left
ما داشتیم درست میرفتیم، بعد تو به چپ رفتی
Left me with a lot of s–t to second-guess
منو با کلی سوال و شک تنها گذاشتی
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
حدس میزنم یه سال دیگه رو هدر بدم و فکر کنم
If that was casual, then I’m an idiot
اگه این کژوال بود، پس من احمقام
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
دارم دنبال جواب میگردم بین خطوط
Lyin’ to yourself if you think we’rе fine
به خودت دروغ میگی اگه فکر کنی اوضاع خوبه
You’re confused and I’m upsеt, but
تو گیج شدی و من ناراحتام، اما
[Chorus]
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم (ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم (ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم (ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
(ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم)
[Refrain]
We never talk about how you
ما هیچ وقت در مورد اینکه تو
Found God at your ex’s house, always
خدا رو توی خونهی دوست پسرت پیدا کردی صحبت نمیکنیم
Made sure that the phone was face-down
همیشه مطمئن میشدی که گوشی رو برعکس بذاری
Seems like overnight, I’m just the b—h you hate now
به نظر میرسه یک شبه، من فقط اون بیچارهای شدم که حالا ازش متنفر شدی
We never talk it through
ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم
How you guilt-tripped me to open up to you
چطور منو وادار کردی که بهت اعتماد کنم
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
بعد تو خارج شدی و من رو حیرتزده گذاشتی، اوهاوه
[Outro]
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم (ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم (ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم (ما هیچ وقت در موردش صحبت نمیکنیم)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
ما در موردش صحبت نمیکنیم، ما در موردش صحبت نمیکنیم
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Juno از Sabrina Carpenter
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Sabrina Carpenter به نام Sharpest Tool ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.