سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ BUTTERFLIES از Justin Bieber

تکست ، متن و معنی موزیک جاستین بیبر به نام باترفلایز - BUTTERFLIES (پروانه‌ها)

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ BUTTERFLIES از آلبوم جدید جاستین بیبر (Justin Bieber) یعنی SWAG می‌پردازیم. این قطعه با فضایی هیپنوتیزم‌کننده و تا حدی تاریک، برداشتی متفاوت از حس «پروانه‌ای شدن دل» ارائه می‌دهد؛ حسی که در اینجا بیشتر به یک اضطراب و وسواس تمام‌نشدنی شباهت دارد که فرد را در آستانه از دست دادن کنترل قرار می‌دهد.

در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای BUTTERFLIES، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ BUTTERFLIES از Justin Bieber
متن و ترجمه آهنگ BUTTERFLIES از Justin Bieber

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ THINGS YOU DO از Justin Bieber

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: جاستین بیبر (Justin Bieber)
🎵 عنوان: BUTTERFLIES (پروانه‌ها)
💿 آلبوم: SWAG
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: آر اند بی (R&B)، آلترناتیو آر اند بی
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۱ جولای ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ BUTTERFLIES از Justin Bieber

بریم سراغ متن این آهنگ هیپنوتیزم‌کننده و خاص!

(Intro)

You just want money
تو فقط پول می‌خوای

Money, money, money, money, money, money
پول، پول، پول، پول، پول، پول

Money, get out of here, bro
پول، از اینجا برو بیرون، داداش

Money, that’s all you want, you don’t care about human beings
پول، این تمام چیزیه که می‌خوای، تو به انسان‌ها اهمیت نمیدی

All you want is money
تمام چیزی که می‌خوای پوله

(Verse 1)

When the money comes and the money goes
وقتی پول میاد و پول میره

Only thing that’s left, uh, is the love we hold
تنها چیزی که باقی می‌مونه، آه، عشقیه که نگهش داشتیم

Mix of pain and pleasure, never black and white (Never black and white)
ترکیبی از درد و لذت، هیچوقت سیاه و سفید نیست (هیچوقت سیاه و سفید)

‘Cause the sun keeps shining, uh, when I close my eyes
چون خورشید به درخشیدن ادامه میده، آه، وقتی چشمامو می‌بندم

(Pre-Chorus)

Butterflies, won’t go away (Oh, no, no, no, oh, yеah, yeah)
این دلشوره (حس پروانه‌ای)، از بین نمیره (اوه، نه، نه، نه، اوه، آره، آره)

These buttеrflies, won’t seem to go away (Go away)
به نظر نمیاد این دلشوره بخواد از بین بره (از بین بره)

(Chorus)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Ooh, uh)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم، و حرکت، و حرکت، و حرکت، و داریم از دست میریم (لیز می‌خوریم)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Moving then, I’m slippin’ away)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (حرکت می‌کنم و بعد، دارم از دست میرم)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Girl, now I’m slippin’ away)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (دختر، حالا دارم از دست میرم)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and moving, and moving, and moving, and moving
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم، و حرکت، و حرکت، و حرکت، و حرکت، و حرکت، و حرکت، و حرکت

(Verse 2)

And this wounded heart can’t live, without you (Live without you)
و این قلب زخمی، بدون تو نمی‌تونه زندگی کنه (بدون تو زندگی کنه)

And this perfect harmony, and that’s what we are (Don’t go so far along)
و این هارمونی بی‌نقص، و این چیزیه که ما هستیم (اینقدر دور نرو)

(Pre-Chorus)

Butterflies, won’t go away (Oh, no, no, these butterflies)
این دلشوره، از بین نمیره (اوه، نه، نه، این پروانه‌ها)

These butterflies, won’t seem to go away (Oh, no, no, these butterflies)
به نظر نمیاد این دلشوره بخواد از بین بره (اوه، نه، نه، این پروانه‌ها)

Won’t seem to go away
انگار نمی‌خواد از بین بره

(Chorus)

We’ll just keep moving, and moving (Moving), and moving (Moving), and moving, and slippin’ away (You know I’m slippin’, ooh)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (می‌دونی که دارم لیز می‌خورم، اوه)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Moving then, I’m slippin’ away)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (حرکت می‌کنم و بعد، دارم از دست میرم)

(I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip, ooh)
(دارم از دست میرم، دارم لیز می‌خورم، اوه)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip, ooh)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (دارم از دست میرم، دارم از دست میرم، دارم لیز می‌خورم، اوه)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip away)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (دارم از دست میرم، دارم از دست میرم، دارم از دست میرم)

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip away, I’m ’bout to slip away)
ما همینطور به حرکت ادامه میدیم،… و داریم از دست میریم (دارم از دست میرم، دارم از دست میرم، دارم از دست میرم)

(Outro)

Butterflies (I’m ’bout to slip away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away, slippin’ away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم، از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away, slippin’ away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم، از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away, slippin’ away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم، از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم)

Butterflies (I’m ’bout to slip away)
پروانه‌ها (دارم از دست میرم)

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 🤔 اضطراب‌آور و در عین حال هیپنوتیزم‌کننده
  • 🦋 روایتی از یک حس ماندگار و تمام‌نشدنی
  • 🌪️ پر از حس از دست دادن کنترل
  • 🖤 فضایی تاریک‌تر و تجربی (Experimental)

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

این آهنگ برداشتی کاملاً متفاوت و تاریک‌تر از حس «پروانه‌ای شدن دل» رو به ما نشون میده. اگه تو آهنگ‌های دیگه “پروانه‌ها” نماد هیجان شیرین عاشقیه، اینجا بیشتر شبیه به یک اضطراب و وسواس دائمی هستن که دست از سر آدم برنمیداره (“Butterflies, won’t go away”). 🦋

اینتروی آهنگ که در مورد پول‌پرستی حرف میزنه، از همون اول یه فضای بدبینانه ایجاد می‌کنه و شاید به این اشاره داره که در دنیای جاستین، پیدا کردن عشق واقعی که ورای مادیات باشه، چقدر سخته. با این حال، اون در ورس اول میگه تنها چیزی که در نهایت باقی می‌مونه عشقه.

اما این عشق، یک حس ساده و راحت نیست. عبارت “slippin’ away” (از دست رفتن، لیز خوردن) که مدام در کورس تکرار میشه، حس از دست دادن کنترل رو القا می‌کنه. انگار خواننده در یک رابطه شدید و پر از احساس گیر کرده که هم نمی‌تونه بدون اون زندگی کنه (“این قلب زخمی بدون تو نمی‌تونه زندگی کنه”) و هم این رابطه داره اون رو به مرز جنون و از دست دادن خودش می‌کشونه. این آهنگ، یک تصویر صادقانه از یک عشق پیچیده، اعتیادآور و شاید کمی خطرناکه که همزمان هم زیباست و هم ویرانگر.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ GO BABY از Justin Bieber

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ با فضای خاص و پیچیده. نظرت چیه؟

  • برداشت تو از حس “پروانه‌هایی که از بین نمیرن” چی بود؟ هیجان یا اضطراب؟
  • این سبک تجربی و تاریک‌تر رو از جاستین دوست داری؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگ دیگه‌ای با این حس و حال هیپنوتیزم‌کننده و عمیق می‌شناسی، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه × یک =