سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ FIRST PLACE از Justin Bieber

تکست ، متن و معنی موزیک جاستین بیبر به نام فرست پلیس - FIRST PLACE به معنای جایگاه اول

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ FIRST PLACE از آلبوم جدید جاستین بیبر (Justin Bieber) یعنی SWAG می‌پردازیم. این قطعه یک تصویر صادقانه از یک رابطه پر فراز و نشیب و اعتیادآور است؛ رابطه‌ای که مدام در یک چرخه تکراری از جدایی و بازگشت گیر کرده، اما آنقدر شدید و پرحرارت است که نمی‌توان از آن دل کند.

در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای FIRST PLACE، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ FIRST PLACE از Justin Bieber
متن و ترجمه آهنگ FIRST PLACE از Justin Bieber

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ BUTTERFLIES از Justin Bieber

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: جاستین بیبر (Justin Bieber)
🎵 عنوان: FIRST PLACE (جایگاه اول)
💿 آلبوم: SWAG
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: آر اند بی (R&B)، آلترناتیو آر اند بی
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۱ جولای ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ FIRST PLACE از Justin Bieber

بریم سراغ متن این آهنگ پر از احساسات پیچیده!

(Verse 1)

How did we get back again?
چطور دوباره به هم برگشتیم؟

How’d we get mixed up in the first place?
اصلاً چطوری از اولش قاطی هم شدیم؟

The window’s openin’
پنجره داره باز میشه

You can’t spread your wings in a bird cage
تو نمی‌تونی تو یه قفس پرنده بال‌هاتو باز کنی

(Pre-Chorus)

We get high and we go down again (Ooh, we go down again)
ما اوج می‌گیریم و دوباره سقوط می‌کنیم (اوه، دوباره سقوط می‌کنیم)

We go ’round and right back where we been
دور می‌زنیم و برمی‌گردیم سر جای اولمون

And the days go by, the nights, they never end
و روزها می‌گذرن، شب‌ها، انگار هرگز تموم نمیشن

Do it all again (Do it all again), mmm
دوباره همه‌شو تکرار می‌کنیم (دوباره همه‌شو تکرار می‌کنیم)

(Chorus)

‘Cause when it’s on sight, it’s on sight, all of it, all of it can wait (Yeah)
چون وقتی چشم تو چشم میشیم، دیگه هیچی مهم نیست، همه چیز می‌تونه منتظر بمونه (آره)

It’s a celebration like it’s your birthday (It’s your birthday)
مثل جشن تولدت، یه جشن تمام‌عیاره (جشن تولدته)

So amazin’, I just wanna taste it (I wanna taste you)
خیلی شگفت‌انگیزه، فقط می‌خوام بچشمش (می‌خوام تو رو بچشم)

Let’s celebrate in the best way like it’s your birthday
بیا به بهترین شکل جشن بگیریم، انگار که تولدته

(Post-Chorus)

Oh (All I see is you now, all I see is you now), you in first place
اوه (تمام چیزی که الان می‌بینم تویی)، تو در جایگاه اولی

Oh (Don’t wanna lose you now), and that’s thе worst case
اوه (نمی‌خوام الان از دستت بدم)، و اون بدترین حالته

Oh, yeah (Birthday, birthday, birthday)
اوه، آره (تولد، تولد، تولد)

Oh, yeah, oh, yеah (It’s your birthday, birthday), You’re in first place
اوه، آره، اوه، آره (جشن تولدته، تولد)، تو در جایگاه اولی

(Verse 2)

Where do I begin? (Oh)
از کجا شروع کنم؟ (اوه)

It’s been this way for a long time, oh
برای مدتی طولانی اوضاع همینطوری بوده، اوه

Something’s got to give (Something gotta, something gotta give)
بالاخره یه چیزی باید تغییر کنه (یه چیزی باید، یه چیزی باید تغییر کنه)

‘Cause you keep on tickin’ on my mind (Oh)
چون تو مدام تو ذهن من تیک تیک می‌کنی (مثل بمب ساعتی)

(Pre-Chorus)

We get high and we go down again (We go high, we go high)
ما اوج می‌گیریم و دوباره سقوط می‌کنیم (اوج می‌گیریم، اوج می‌گیریم)

We go ’round and right back where we been (Right where we been)
دور می‌زنیم و برمی‌گردیم سر جای اولمون (درست همونجایی که بودیم)

And the days go by, the nights, they never been (The nights, they never been)
و روزها می‌گذرن، شب‌ها، انگار هرگز تموم نمیشن (شب‌ها، انگار هرگز تموم نمیشن)

Do it all again, do it all again, mmm
دوباره همه‌شو تکرار می‌کنیم، دوباره همه‌شو تکرار می‌کنیم

(Chorus)

‘Cause when it’s on sight, it’s on sight, all of it, all of it can wait (Yeah)
چون وقتی چشم تو چشم میشیم، دیگه هیچی مهم نیست، همه چیز می‌تونه منتظر بمونه (آره)

It’s a celebration like it’s your birthday (It’s your birthday)
مثل جشن تولدت، یه جشن تمام‌عیاره

So amazin’, I just wanna taste it
خیلی شگفت‌انگیزه، فقط می‌خوام بچشمش

Let’s celebrate in the best way like it’s a birthday
بیا به بهترین شکل جشن بگیریم، انگار که یه تولده

(Post-Chorus)

Oh (All I see is you now, all I see is you), you in first place
اوه (تمام چیزی که الان می‌بینم تویی)، تو در جایگاه اولی

Oh (Don’t wanna lose you now), don’t wanna, don’t wanna, that’s the worst case (And that’s the worst case)
اوه (نمی‌خوام الان از دستت بدم)، نمی‌خوام، نمی‌خوام، اون بدترین حالته (و اون بدترین حالته)

Like it’s your birthday, birthday, birthday, babe
انگار که تولدته، تولد، تولد، عزیزم

Like it’s your birthday, birthday (You’re in first place)
انگار که تولدته، تولد (تو در جایگاه اولی)

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 🌪️ پر از تلاطم و یک چرخه تکراری
  • 🔥 شدید، وسواس‌گونه و پر از اشتیاق
  • 🤔 روایتی از یک رابطه پیچیده و اعتیادآور
  • 🌃 مناسب برای فکر کردن به یک رابطه “نمیشه با تو، نمیشه بی تو”

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “FIRST PLACE” داستان یه رابطه پرحرارت ولی در عین حال گیج‌کننده و تکراریه. جاستین از یه چرخه معیوب حرف میزنه: اون‌ها مدام به هم برمی‌گردن و دوباره از هم دور میشن (“اوج می‌گیریم و دوباره سقوط می‌کنیم”) و انگار تو یه دور باطل گیر کردن. استعاره “قفس پرنده” به زیبایی نشون میده که این رابطه، با وجود تمام جذابیت‌هاش، محدودکننده‌ست و اجازه رشد و پرواز رو نمیده.

اما بخش جالب ماجرا اینجاست که با تمام این مشکلات، وقتی اون دو نفر با هم روبرو میشن (“when it’s on sight”)، تمام دنیا و مشکلاتش رو فراموش می‌کنن. لحظات با هم بودنشون اونقدر شدیده که مثل یه “جشن تولد” می‌مونه؛ پر از هیجان و لذت. این نشون میده که این رابطه چقدر اعتیادآوره.

عبارت کلیدی “You in first place” (تو در جایگاه اولی) این تضاد رو کامل می‌کنه. با اینکه می‌دونه این رابطه یه چرخه معیوبه، اما هنوز اون شخص اولویت اول زندگیشه. این آهنگ به شکل خیلی صادقانه‌ای، پیچیدگی‌های یک عشق پرشور ولی ناسالم رو به تصویر می‌کشه که همزمان هم بهترین و هم بدترین حس‌ها رو به آدم میده.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ THINGS YOU DO از Justin Bieber

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ پر از احساسات متناقض. نظرت چیه؟

  • تا حالا تو یه رابطه اینطوری پر از فراز و نشیب بودی؟
  • به نظرت چرا آدم‌ها تو روابطی که چرخه‌ای و تکراری هستن، می‌مونن؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگ دیگه‌ای با این حس و حال پیچیده می‌شناسی، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هفده − سیزده =