متن و ترجمه آهنگ Canı Yanar از Vasif Azimov ، تکست و معنی اهنگ ترکی و آذربایجانی جانی یانار یانار از واسیف عظیم اف
Lyrics and Translation Music Vasif Azimov Cani Yanar
در ادامه برای خواندن متن ترکی و ترجمه فارسی موزیک خارجی ترکیه ای زیبا و شنیدنی آهنگ اینسان سودینی ایتیرن زامان جانی یانار از واسیف عظیم اوف ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Gel Be Gokyuzum از Ilyas Yalcintas
متن و معنی اهنگ Canı Yanar از Vasif Azimov
(دوبار تکرار)
Uca dağlarında başım qaralar
روی کوه های بلند سرم سیاهی میره
Nurlu səhərlerdən dönər qaralar
صبح های نورانی سیاه میشن
Gül susuz qalanda necə saralar
گل اگر بی آب باشه (دیدی) که چجوری پژمرده میشه (؟)
Insanda ömrünü bitirən zaman canı yanar
انسان هم وقتی عمرش به پایان برسه جگرش (جونش) میسوزه
(دوبار تکرار)
Insan sevdiyini itirən zaman
انسان وقتی کسی معشوق خودش رو از دست میده
Canı yanar yanar yanar yanar
جگرش (جانش) میسوزد میسوزد میسوزد (البته جان نوشته شده ولی در ترجمه ی فارسی سوختن جگر قشنگتره)
Sonuncu mənzilə ötüren zaman
وقتی به منزل ابدی بدرقه اش میکنه
Canı yanar, yanar, yanar, yanar…
جگرش (جانش) میسوزد میسوزد میسوزد
(دوبار تکرار)
Məncə o eşq deyil bəlasız olsa
به نظرم عشقی که بدون بلا باشه عشق نیست
Kədərsiz miskilsiz cəfasız olsa
اگه بدون غم و تلخی و تنهایی باشه…
Sevən sevdiyinə vəfasız olsa
و اگه عاشق نسبت به معشوقش بی وفا باشه
Mələklər canını götüren zaman canı yanar
وقتی فرشته ها جانش را میگیرن،جگرش (جانش) میسوزد (حسرت میخورد)
متن و ترجمه آهنگ Cani Yanar از Vasif Azimov
(دوبار تکرار)
Insan sevdiyini itirən zaman
انسان وقتی کسی معشوق خودش رو از دست میده
Canı yanar yanar yanar yanar
جگرش (جانش) میسوزد میسوزد میسوزد (البته جان نوشته شده ولی در ترجمه ی فارسی سوختن جگر قشنگتره)
Sonuncu mənzilə ötüren zaman
وقتی به منزل ابدی بدرقه اش میکنه
Canı yanar, yanar, yanar, yanar…
جگرش (جانش) میسوزد میسوزد میسوزد
Bu vaxtsız ayrılıq bu vaxtsız ölüm
این جدایی ناگهانی، این مرگ بی وقت
Səni məndən alıb aparmazdı kaş
ای کاش تو رو از من نمیگرفت و جدامون نمیکرد
Nə olardı bu zalım əcəl gəlməzdi
چی میشد این عجل ظالم نمیومد
Əlini əlimdən aparmazdı kaş
و ای کاش دست تو را از دستم نمی گرفت
Götürüb dərdimi kədərimidə
یک روز درد و غمم را برخواهم داشت
Haçansa gedəcəm məzarın üstə
و سرِ مزارت خواهم رفت
Son qoyub heyatın haksızlığına
به بی عدالتی های دنیا، پایان میدهم و…
Bir gün mən öləcəm məzarın üstə
من هم روی مزارت خواهم مرد!
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Afterglow از Ed Sheeran
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Vasif Azimov به نام Canı Yanar نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
اولش اشتباهه ، میگه:
قله کوه های بلند رو هم برف میگیره
نه اینکه سرم سیاهی میره
میگه باشیم که منظورش سرم هست ما ترکها هم همینجور میگیم معنی متن درسته کاملا
سلام متن ترجمه شده اصلی (نه ترجمه گوگل) آهنگ Canım Yanıyor از Azer Bülbül رو میخواستم امکانش هست واسم بفرستید ممنونم