توی این مطلب میریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Ağır Adımlarım از Velet ؛ یک قطعهی رپ/ترَپِ ترکی با فضایی اعترافی و شاعرانه که از بارِ زندگی، سنگینیِ قدمها و دعا برای نجات میگه. روایت، ترکیبی از صراحت خیابانی و استعارههای لطیفه: «برای تو آفتاب، برای من تگرگ» و «عشق مثل خضر برسد به دل». بیاین تکست و معنی کامل رو باهم بخونیم. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Velet Ağır Adımlarım

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Ben En Çok Sana Yakışırım از Velet
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خواننده: Velet
🎶 نام آهنگ: Ağır Adımlarım
📀 ژانر: Turkish Rap / Trap
🌍 زبان: ترکی استانبولی
📆 تاریخ انتشار: ۵ سپتامبر ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ Ağır Adımlarım از Velet
[Giriş / اینترو]
İsteğim dileğimle bütün gece beynimde
تمام شب خواستههام با آرزوهام توی مغزم میچرخید
Arada kızdım içimdeki neyse dilimdeydi
گاهی عصبانی شدم؛ هرچی تو دلم بود، اومد رو زبونم
İnşa ettim, elimdeydi
خودم ساختمش؛ همهچی دستِ خودم بود
Bu nasıl güzellik, el âlemin gözü değdi
این چه قشنگیه؟ چشمِ مردم افتاد روش (چشم خورد)
[Nakarat / کورس]
Ağır adımlarım, yükü kadar yolu var
قدمهام سنگینه؛ به اندازهی باری که میکشم راه درازه
Zor, yine sana güneş, bana dolu yağar
سخته؛ باز برای تو آفتابه، برای من تگرگ میباره
Kurtar beni Mevla
خدایا، نجاتم بده
Hızır gibi gelsin sevda yüreğe
عشق مثل خِضر برسه به دلم، بیاد به دادم
[Verse 1]
Abdal’a kafa tutan cesaretine
به اون جسوریتی که حتی به اَبدال هم رودررو میشه
Sükûnetini korur her ziyafetin
تو هر مهمونی هم آرامشتو حفظ میکنی
Müzikal mi sandın bu dünyam?
فکر کردی دنیای من نمایشه موزیکاله؟
İllegal koşturmadı, namelere sevdam
دَویدنم خلاف نبود؛ عشقِ من دنبالِ ملودیها بود
Ölmeliyiz bazen yaşamak için bi’ yandan
گاهی باید یهجورهایی «بمیریم» تا از یهطرف دیگه زندگی کنیم
Yazmak bi’ yandan yazılmamışlar bi’ yandan
یهطرف نوشتنه، یهطرف چیزاییه که هنوز ننوشتم
Bi’ durun, gözüktüğü gibi değil, inan, hiçbir zaman
یه لحظه وایسا؛ هیچوقت اونجوری که دیده میشه نیست، باور کن
Yaşım da gelmiş, baktım kendime bi’ yandan
سنّم هم رسیده؛ از یهجهت به خودم نگاه کردم
Bu çizgiler kaderim olmamalı
این خطوخطوط (چینوچروک/ردها) نباید سرنوشتِ من باشه
Ne çok da çekmişiz ne çok içip, bitikmişiz
چهقدر کشیدیم و چهقدر نوشیدیم؛ ته کشیدیم و از پا افتادیم
“Bu pil bitik” diyip bitik bir ruhtan ilham istemiştik
گفتیم «این باتری خالیه» و از یه روحِ خسته الهام میخواستیم
Vitrin önü kaygı gördüm, senden fiyat istemiştim
جلوی ویترینِ نگرانی وایسادم؛ ازت قیمت پرسیده بودم (استعاره از معامله با اضطراب)
Cebimde son bi’ şarkı, bilirim o gün bitmemiştim
توی جیبم یه آهنگِ آخر داشتم؛ میدونم اون روز هنوز تموم نشده بودم
[Nakarat / کورس]
Ağır adımlarım, yükü kadar yolu var
قدمهام سنگینه؛ راه به اندازهی بارشه
Zor, yine sana güneş, bana dolu yağar
بازم برای تو آفتابه و برای من تگرگ
Kurtar beni Mevla
خدایا نجاتم بده
Hızır gibi gelsin sevda yüreğe
عشق مثل خضر برسه به دل
Ağır adımlarım, yükü kadar yolu var
قدمهام سنگینه؛ راه به اندازهی بارشه
Zor, yine sana güneş, bana dolu yağar
بازم برای تو آفتابه و برای من تگرگ
Kurtar beni Mevla
خدایا نجاتم بده
Hızır gibi gelsin sevda yüreğe
عشق مثل خضر برسه به دل
[Verse 2]
Her hece bir yemin, her satırda minnetim
هر هجای من مثل یه قسمه، توی هر خطی سپاس و قدردانی منه
Arada olsa bile beni ona dinletin
حتی اگه گهگاهی باشه، منو به گوش اون برسونید
Sabırla ördüğüm bu yıllar benim isteğim
این سالهایی که با صبر بافتم، انتخاب و خواستهی خودم بود
İstediğim oldu, oldum, ben artık böyleyim
اون چیزی که میخواستم شد، منم بهش رسیدم؛ حالا اینجوریام
Kayda değer değilsen eğer her sözün namert olur
اگه ارزش نداشته باشی، هر حرفی که بزنی نامردی حساب میشه
Ey, dil ne arif ne aptal susmayla aptal olur
ای زبان! نه عاقل میشی نه احمق؛ با سکوتِ بیجا فقط احمق میشی
İçimiz devriâlem dışımız, bi’ zeval bulur
درون ما دنیاها میچرخه، بیرونمون هم بالاخره فنا میشه
Bazı yer susunca en doğru yerde konuşulur
بعضی وقتها وقتی سکوت میکنی، تازه میتونی توی بهترین جاها حرف بزنی
[Körpü / پل]
İsteğim dileğimle bütün gece beynimde
تمام شب خواستههام و آرزوهام توی ذهنم میچرخید
Arada kızdım içimdeki neyse dilimdeydi
گاهی حرصی شدم؛ هرچی تو دلم بود، اومد رو زبونم
İnşa ettim, elimdeydi
خودم ساختمش؛ همهچی دستِ خودم بود
Bu nasıl güzellik, el âlemin gözü değdi
این چه قشنگیه؟ چشمِ مردم روش افتاد (چشم خورد)
[Nakarat / کورس]
Ağır adımlarım, yükü kadar yolu var
قدمهام سنگینه؛ راه به اندازهی بارشه
Zor, yine sana güneş, bana dolu yağar
بازم برای تو آفتابه و برای من تگرگ
Kurtar beni Mevla
خدایا نجاتم بده
Hızır gibi gelsin sevda yüreğe
عشق مثل خضر برسه به دل
Ağır adımlarım, yükü kadar yolu var
قدمهام سنگینه؛ راه به اندازهی بارشه
Zor, yine sana güneş, bana dolu yağar
بازم برای تو آفتابه و برای من تگرگ
Kurtar beni Mevla
خدایا نجاتم بده
Hızır gibi gelsin sevda yüreğe
عشق مثل خضر برسه به دل
🎧 حس و فضای آهنگ
اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، اینها بهترین توصیفها هستند:
🔥 پرشور، اعترافی و سنگین
❤️ روایتی از دلِ خسته، دعا و امید به نجات
✨ رپ/ترَپِ ترکی با استعارههای شاعرانه
🎶 غمگین اما مقاوم؛ تلخ اما امیدوار
📝 تفسیر و برداشت شخصی
این قطعه بیش از هرچیز یک راهرفتن با بارِ روی دوشه 🧳—قدمهایی که وزنشون اندازهی دردها و تجربههاست. تصویر «برای تو آفتاب، برای من تگرگ» 🌤️🌩️، تقابلِ بخت و سهم رو روایت میکنه: دنیا برای بعضیا مهربونه و برای بعضیا نه.
دعای «Kurtar beni Mevla» و آرزوی «Hızır gibi gelsin sevda» 🙏، بُعد معنوی کار رو پررنگ میکنه؛ انگار نجاتِ واقعی رو در عشق میدونه، عشقی که مثل خضر میرسه و راهو نشون میده.
در ورس، ویلِت بین واقعیتِ سخت و شاعرانهگیِ موسیقی تاب میخوره 🎭: «دَویدنِ من خلاف نبود؛ عاشقِ نُتهام» یعنی حتی وقتی زندگی بیرحمه، هنر میتونه راهِ نفسکشیدن باشه. اشاره به «باتری تمومه» و «روحِ تهکشیده» 🔋، خستگی مزمن رو تصویر میکنه؛ بااینحال «توی جیبم یه آهنگِ آخر بود» یعنی هنوز امیدی ریز و stubborn تهِ کار مونده ✨.
جمعبندی؟ «Ağır Adımlarım» صدای کسیه که با سنگینیِ بارش راه میره، غر نمیزنه، دعا میکنه و هنوز دنبال نور میگرده—آفتاب شاید برای من دیر کنه، ولی میاد ☀️.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Roman Olur Yazsam Seni از Velet
💬 نظر شما چیه؟
به نظرتون پررنگترین تمِ این آهنگ دعا و امیده یا سنگینیِ بارِ زندگی؟ 🤔
کدوم سطرش بیشتر به دل شما نشست و چرا؟ توی کامنتها برامون بنویسید 🎶


















