آهنگ The Monster یکی از معروفترین همکاریهای امینم و ریحاناست؛ قطعهای در سبک پاپ ـ رپ که به رابطهی انسان با ترسها، صداهای درونی و فشار شهرت میپردازد. ریحانا با ملودی احساسی خود فضای تاریک و روانشناختی آهنگ را کامل میکند و امینم هم با رپ تند و اعترافگونهاش یک روایت صادقانه و تلخ از نبرد ذهنیاش ارائه میدهد.
متن و ترجمه آهنگ The Monster از Eminem و Rihanna ، تکست و معنی اهنگ د مانستر به معنای هیولا از امینم و ریانا
Lyrics and Translation Music Eminem & Rihanna The Monster
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی The Monster از Eminem و Rihanna ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ The Real Slim Shady از Eminem
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Eminem, Rihanna
🎵 عنوان: The Monster
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Hip-Hop / Pop
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۹ سپتامبر ۲۰۱۳
متن و معنی اهنگ The Monster از Eminem و Rihanna
[Intro: Rihanna]
I’m friends with the monster that’s under my bed
من با هیولایی که زیر تختمه رفیقم.
Get along with the voices inside of my head
با صداهای توی سرم کنار میام.
You’re tryin’ to save me, stop holdin’ your breath
داری سعی میکنی نجاتم بدی؟ نفستو نگه ندار، بیخیال شو.
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy
و فکر میکنی دیوونهام… آره، فک میکنی دیوونهام.
[Verse 1: Eminem]
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
من شهرت میخواستم، ولی نه اینکه عکسم صفحه اول مجلهها باشه
Oh well, guess beggars can’t be choosey
خب، گدا که نمیتونه انتخاب کنه… باید هرچی میاد رو قبول کنه
Wanted to receive attention for my music
میخواستم مردم بهخاطر موزیکم بهم توجه کنن
Wanted to be left alone in public, excuse me
میخواستم توی جمع تنها باشم، ببخشید که عجیبم
For wantin’ my cake, and eat it too, and wantin’ it both ways
چون هم کیکمو میخواستم، هم خوردنشو… همهچیزو باهم میخواستم
Fame made me a balloon ’cause my ego inflated
شهرت منو مثل بادکنک بزرگ کرد، چون غرورم باد شد
When I blew, see, but it was confusing
وقتی ترکیدم… میبینی؟ همهچی گیجکننده شد.
‘Cause all I wanted to do’s be the Bruce Lee of loose leaf
چون فقط میخواستم توی کاغذ (نوشتن) بروسلی باشم
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
جوهر قلم رو له کردم، وقتی عصبی میشدم ازش استفاده میکردم
Woo! Hit the lottery, ooh-wee
آخ! انگار بلیت بختآزمایی برده باشم
But with what I gave up to get it was bittersweet
ولی چیزایی که برای بهدست آوردنش قربانی کردم، تلخوشیرین بود
It was like winnin’ a used mink
مثل این بود که یه لباس خز کهنه برنده شده باشی
Ironic ’cause I think I’m gettin’ so huge I need a shrink
مسخرهاس چون دارم اونقدری بزرگ میشم که باید برم پیش روانپزشک
I’m beginnin’ to lose sleep: one sheep, two sheep
دارم خوابم رو از دست میدم… یه گوسفند، دو تا گوسفند
Goin’ coo-coo and kooky as Kool Keith
دارم خل میشم، مثل Kool Keith عجیب غریب
But I’m actually weirder than you think, ’cause I’m—
ولی واقعاً عجیبتر از اونیم که فکر میکنی، چون من
[Chorus: Rihanna / + Bebe Rexha]
I’m friends with the monster that’s under my bed
من با هیولای زیر تختم رفیقم
Get along with the voices inside of my head
با صداهای توی سرم کنار میام
You’re tryin’ to save me, stop holdin’ your breath
داری نجاتم میدی؟ بیخیال شو، فایدهای نداره
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy
تو فکر میکنی من دیوونهام… آره، فکر میکنی دیوونهام
Well, that’s nothin’
خب، این که چیزی نیست
[Post-Chorus]
New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
New-hoo, ooh-hoo, well, that’s nothin’
خب، این که چیزی نیست
New-hoo, ooh-hoo,ew-hoo, ooh-hoo
New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
نوعی صدای فضا پرکنه—ترجمهٔ مستقیمی نداره.
[Verse 2: Eminem + Bebe Rexha]
Now, I ain’t much of a poet
من خیلی شاعر نیستم
But I know somebody once told me to seize the moment
“ولی یهبار یکی بهم گفت “لحظه رو بچسب
And don’t squander it ’cause you never know when it
و حرومش نکن، چون نمیدونی کی
All could be over tomorrow, so I keep conjurin’
ممکنه فردا همهچی تموم بشه. واسه همین هی میسازم و خلق میکنم
Sometimes, I wonder where these thoughts spawn from
بعضی وقتا فکر میکنم این فکرای عجیب از کجا میان
Yeah, ponderin’ll do you wonders, no wonder
آره، زیاد فکر کردن کار آدمو میکشه، تعجبی هم نداره
You’re losin’ your mind, the way it wanders
ذهنت هی ول میکنه میره، واسه همین فک میکنی داری دیوونه میشی
Yodel-odel-ay-hee-hoo!
(صدای فریاد کوهستان / بازی با صدا)
I think it went wanderin’ off down, yonder and stumbled onto Jeff VanVonderen
فکر کنم ذهنم رفته یهجایی اون پایین و خورده به جف ونوندرن (مشاور دخالتگر مشهور)
‘Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster
چون یکی باید بیاد بین من و این هیولا دخالت کنه
And save me from myself and all this conflict
و منو از خودم و این جنگ درونی نجات بده
‘Cause the very thing that I love’s killin’ me and I can’t conquer it
چون همون چیزی که عاشقشم، داره منو میکشه و نمیتونم شکستش بدم
My OCD’s conkin’ me in the head, keep knockin’
وسواس فکری داره میکوبه تو سرم، ول نمیکنه
Nobody’s home, I’m sleepwalkin’
هیچکس تو خونه نیست… من در واقع خوابگردی میکنم
I’m just relayin’ what the voice in my head’s sayin’
من فقط چیزی رو میگم که صدای توی سرم میگه
Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the
پیغامرسان رو نکش… من فقط رفیق اون هیولا هستم
[Chorus]
I’m friends with the monster that’s under my bed
من با هیولای زیر تختم رفیقم
Get along with the voices inside of my head
با صداهای توی سرم کنار میام
You’re tryin’ to save me, stop holdin’ your breath
داری نجاتم میدی؟ بیخیال شو، فایدهای نداره
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy
تو فکر میکنی من دیوونهام… آره، فکر میکنی دیوونهام
Well, that’s nothin’
خب، این که چیزی نیست
[Post-Chorus]
New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
New-hoo, ooh-hoo, well, that’s nothin’
خب، این که چیزی نیست
New-hoo, ooh-hoo,ew-hoo, ooh-hoo
New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
نوعی صدای فضا پرکنه—ترجمهٔ مستقیمی نداره.
[Verse 3: Eminem]
Call me crazy, but I have this vision, one day that
بگو دیوونهام، ولی یه تصویر تو ذهنم دارم که یه روز
I’ll walk amongst you a regular civilian
مثل یه آدم معمولی بین مردم راه میرم
But until then, drums get killed and I’m comin’ straight at
ولی تا اون روز، هنوز دارم بیتها رو نابود میکنم و مستقیم هجوم میارم سمت امسیها
MCs, blood gets spilled then I’ll
رپرها… خونشون میریزه و بعد من
Take you back to the days that I’d get on a Dre track
میبرمتون به اون روزایی که رو آهنگهای Dr. Dre میخوندم
Give every kid who got played that pumped-up feelin’
به هر بچهای که دست انداخته میشد، حس قدرت میدادم
And s–t to say back to the kids who played him
و بهش حرف میدادم که جواب اون بچههایی که اذیتش میکنن رو بده
I ain’t here to save the f–kin’ children, but if one kid
من ناجی بچهها نیستم، ولی اگه فقط یه بچه
Out of a hundred million who are goin’ through a
از صد میلیون بچهای که دارن سختی میکشن
Struggle feels it and relates, that’s great
اگه حرفمو حس کنه و باهاش ارتباط بگیره… عالیه
It’s payback, Russell Wilson fallin’ way back in the draft
این یه جور جبرانه… مثل راسل ویلسون که تو درفت عقب افتاد
Turn nothin’ into somethin’, still can make that
از هیچی، یه چیزی میسازم—هنوزم بلدم
Straw into gold, chump, I will spin, Rumpelstiltskin in a haystack
مثل قصهٔ رامپلاستیلتاسکین، کاه رو تبدیل به طلا میکنم
Maybe I need a straightjacket, face facts
شاید نیاز به جلیقهٔ روانی دارم، واقعیتو قبول کن
I am nuts for real, but I’m okay with that
من واقعاً خلام، ولی باهاش مشکلی ندارم
It’s nothin’, I’m still friends with the—
این که چیز مهمی نیست… من هنوز با اون هیولا رفیقم
[Chorus: Rihanna, Eminem, Rihanna & Eminem]
I’m friends with the monster that’s under my bed
من رفیق همون هیولاییام که زیر تختمه
Get along with the voices inside of my head
با صدای توی سرم هم کنار میام
You’re tryin’ to save me, stop holdin’ your breath
داری زور میزنی نجاتم بدی، نفسِتو نگه ندار، فایده نداره
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy
و فکر میکنی دیوونهم… آره، فکر میکنی دیوونهام
I’m friends with the monster that’s under my bed (Get along with)
من با هیولای زیر تختم رفیقم (آره، راه میام باهاش)
Get along with the voices inside of my head (You’re tryna)
با صدای توی سرم کنار میام (تو هی داری تلاش میکنی)
You’re tryin’ to save me, stop holdin’ your breath (And you think I’m)
میخوای نجاتم بدی؟ ول کن، خودتو خسته نکن (و فکر میکنی من…)
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy
و فکر میکنی دیوونهم… آره، فکر میکنی دیوونهام
Well, that’s nothin’
خب، این که چیزی نیست
[Post-Chorus: Rihanna & Eminem, Bebe Rexha]
New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
New-hoo, ooh-hoo, well, that’s nothin’
خب، این که چیزی نیست
New-hoo, ooh-hoo,ew-hoo, ooh-hoo
New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
نوعی صدای فضا پرکنه—ترجمهٔ مستقیمی نداره.
🎧 حس و حال آهنگ
این آهنگ یک فضای تاریک، درونی و اعترافی داره. ریحانا یک حس غم و آرامش رو همزمان منتقل میکنه و امینم از نبرد واقعیاش با فشارها، اضطراب، وسواس و شهرت حرف میزنه. شنونده مدام بین قدرت، ضعف، سردرگمی و امید در رفتوآمده.
💡 تفسیر و مفهوم آهنگ
The Monster در اصل دربارهی قبول کردن جنبهٔ تاریک ذهن است؛ اینکه آدم برای رشد باید سایههای درونش را بشناسد، نه اینکه با آنها بجنگد. امینم میگوید هنر و شهرت هم نعمتاند و هم نفرین.
ریحانا هم یادآوری میکند که صداهای درونی همیشه با ما هستند، اما باید یاد بگیریم با آنها زندگی کنیم، نه اینکه ازشان فرار کنیم.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Stan از Eminem و Dido
💬 نظر شما چیه؟
تو این آهنگ بیشتر با حرفهای امینم ارتباط گرفتی یا با حس ریحانا؟
به نظرت «هیولا» نماد چیه؟ ترس؟ شهرت؟ افسردگی؟
کدوم بخش آهنگ بیشتر بهت حس واقعیت داد؟
تو زندگی خودت تا حالا احساس کردی با «هیولای درون» روبهرو هستی؟


















