متن و ترجمه آهنگ Chasing Pavements از Adele ، تکست و معنی اهنگ چیسینگ پیومنتس به معنای تعقیب پیاده روها از ادل
Lyrics and Translation Music Adele Chasing Pavements
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Chasing Pavements از Adele ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Turning Tables از Adele
متن و معنی اهنگ Chasing Pavements از Adele
[Verse 1]
I′ve made up my mind
تصمیمم رو گرفتم
Don’t need to think it over
نیازی نیست که دیگه بهش فکر کنم
If I′m wrong, I am right
اگر اشتباه می کنم حق دارم
Don’t need to look no further
دیگه نیازی نیست نگاه کنی، دیگه نه
This ain’t lust
می دونم که این هوس نیست
I know this is love
می دونم این عشق واقعیه اما
But, if I tell the world
ولی ، اگه به همه دنیا هم بگم
I′ll never say enough
هیچ وقت کافی نخواهد بود
′Cause it was not said to you
چون به تو گفته نشده بود
And that’s exactly what I need to do
و دقیقا این کاری هست که من باید انجام بدم
If I end up with you
اگر میخوام با تو زندگی رو به سر انجام برسونم
[Chorus]
Should I give up?
آیا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep chasin′ pavements
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
Or would it be a waste
یا که اینکار فقط وقت تلف کردنه
Even if I knew my place?
حتی اگه من اینجا رو قبلا می شناختم
Should I leave it there?
باید ترکش کنم؟
Should I give up?
ایا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep chasin’ pavements
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
[Verse 2]
I build myself up
من خودم رو سر پا ساختم
And fly around in circles
و دور خودم چرخیدم
Waitin′ as my heart drops
صبر کردم وقتی که قلبم ریخت
And my back begins to tingle
و پشتم شروع به سوزش کرد
Finally, could this be it
بالاخره این اتفاق افتاد
متن و ترجمه آهنگ Chasing Pavements از ادل
[Chorus]
Or, should I give up?
باید تسلیم شم؟
Or should I just keep chasin’ pavements
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
Or would it be a waste
یا که اینکار فقط وقت تلف کردنه
Even if I knew my place?
حتی اگه من اینجا رو قبلا می شناختم
Should I leave it there?
باید ترکش کنم؟
Should I give up?
ایا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep chasin′ pavements
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
[Breakdown]
Should I give up?
آیا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep on chasin’ pavements
یا باید ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
Or would it be a waste
یا که اینکار فقط وقت تلف کردنه
Even if I knew my place?
حتی اگه من اینجا رو قبلا می شناختم
Should I leave it there?
باید ترکش کنم؟
Should I give up?
ایا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep on chasin’ pavements?
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Should I just keep on chasin′ pavements?
باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم؟
Oh-oh
اوه اوه
[Chorus]
Should I give up?
ایا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep chasin′ pavements
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
Or would it be a waste
یا که اینکار فقط وقت تلف کردنه
Even if I knew my place?
حتی اگه من اینجا رو قبلا می شناختم
Should I leave it there?
باید ترکش کنم؟
Should I give up?
ایا باید تسلیم بشم؟
Or should I just keep chasin’ pavements
یا اینکه باید فقط به دنبال کردن پیاده رو ادامه بدم
Even if it leads nowhere?
حتی اگر به جایی نرسم
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Make You Feel My Love از Adele
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Adele به نام Chasing Pavements ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
عالی♡