سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Araftayım از Ebru Gündeş

تکست ، متن و معنی موزیک ابرو گوندش به نام آرافتایم - Araftayım به معنای من در بلاتکلیفی هستم

آهنگ Araftayım یکی از تلخ‌ترین و احساسی‌ترین قطعات ابرو گوندش است که حال‌و‌هوای بلاتکلیفی، فرار از واقعیت و خستگی روحی بعد از یک عشق ویرانگر را روایت می‌کند. این قطعه با فضای آرام اما دردناک خودش، شنونده را وسط یک «میان‌بود» عاطفی نگه می‌دارد؛ نه رفتن، نه ماندن.

متن و ترجمه آهنگ Araftayım از Ebru Gündeş ، تکست و معنی اهنگ آرافتایم به معنای من در بلاتکلیفی هستم از ابرو گوندش

Lyrics and Translation Music Ebru Gundes Araftayim

در ادامه برای خواندن متن ترکی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Araftayım از Ebru Gündeş ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Araftayım از Ebru Gündeş
متن و ترجمه آهنگ Araftayım از Ebru Gündeş

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Bir Devir Bitti از Ebru Gündeş

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Ebru Gündeş
🎵 عنوان: Araftayım
🌍 زبان: ترکی استانبولی
🎼 ژانر: پاپ / بالاد احساسی
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۶ اکتبر ۲۰۱۴

متن و معنی اهنگ Araftayım از Ebru Gündeş

[Bölüm 1]

Bugün yaşıyorsam, yarın beni vuracak
اگه امروز زنده‌ام، فردا ضربه‌ش منو می‌زنه

Aşk kokan yatağın yalnız tarafı
اون سمتِ تنهاي تختی که بوی عشق می‌ده

Biliyorum susacak bir yerde haklılığım
می‌دونم یه جایی حق با منه، ولی خاموش می‌شه

Bende hata yaptımlara bırakıp lafı
منم حرف رو می‌سپارم به «اشتباه کردم»ها

[Köprü]

Ben sen yokken her yer de ya da hiçbir yerdeyim
وقتی تو نیستی، یا همه‌جام یا هیچ‌جا نیستم

Merak edersen eğer nerdeyim kiminleyim
اگه کنجکاوی بدونی کجام و با کی‌ام

[Nakarat]

Şimdilik araftayım, firardayım hastayım hatta
فعلاً تو برزخم، فراری‌ام، حتی مریضم

Kim bilir kaç bahar sonra, iyileşir yürek
کی می‌دونه چند بهار دیگه طول می‌کشه تا دلم خوب بشه

Bir haftayım on günüm son günüm hatta
یه هفته‌ام، ده روزم، حتی شاید روز آخرمه

Belki ölmek için bile yardımın gerek
شاید حتی برای مُردن هم به کمکت احتیاج داشته باشم

Şimdilik araftayım, firardayım hastayım hatta
فعلاً تو برزخم، فراری‌ام، حتی مریضم

Kim bilir kaç bahar sonra, iyileşir yürek
کی می‌دونه چند بهار دیگه طول می‌کشه تا دلم خوب بشه

Bir haftayım on günüm son günüm hatta
یه هفته‌ام، ده روزم، حتی شاید روز آخرمه

Belki ölmek için bile yardımın gerek
شاید حتی برای مُردن هم به کمکت احتیاج داشته باشم

[Bölüm 2]

Bugün yaşıyorsam, yarın beni vuracak
اگه امروز زنده‌ام، فردا ضربه‌ش منو می‌زنه

Aşk kokan yatağın yalnız tarafı
اون سمتِ تنهاي تختی که بوی عشق می‌ده

Biliyorum susacak bir yerde haklılığım
می‌دونم یه جایی حق با منه، ولی خاموش می‌شه

Bende hata yaptımlara bırakıp lafı
منم حرف رو می‌سپارم به «اشتباه کردم»ها

[Köprü]

Ben sen yokken her yer de ya da hiçbir yerdeyim
وقتی تو نیستی، یا همه‌جام یا هیچ‌جا نیستم

Merak edersen eğer nerdeyim kiminleyim
اگه کنجکاوی بدونی کجام و با کی‌ام

[Nakarat]

Şimdilik araftayım, firardayım hastayım hatta
فعلاً تو برزخم، فراری‌ام، حتی مریضم

Kim bilir kaç bahar sonra, iyileşir yürek
کی می‌دونه چند بهار دیگه طول می‌کشه تا دلم خوب بشه

Bir haftayım on günüm son günüm hatta
یه هفته‌ام، ده روزم، حتی شاید روز آخرمه

Belki ölmek için bile yardımın gerek
شاید حتی برای مُردن هم به کمکت احتیاج داشته باشم

Şimdilik araftayım, firardayım hastayım hatta
فعلاً تو برزخم، فراری‌ام، حتی مریضم

Kim bilir kaç bahar sonra, iyileşir yürek
کی می‌دونه چند بهار دیگه طول می‌کشه تا دلم خوب بشه

Bir haftayım on günüm son günüm hatta
یه هفته‌ام، ده روزم، حتی شاید روز آخرمه

Belki ölmek için bile yardımın gerek
شاید حتی برای مُردن هم به کمکت احتیاج داشته باشم

[Çıkış]

Bir haftayım on günüm son günüm hatta
یه هفته‌ام، ده روزم، حتی شاید روز آخرمه

Belki ölmek için bile yardımın gerek
شاید حتی برای مُردن هم به کمکت احتیاج داشته باشم

حس و حال آهنگ 🎧

Araftayım سرشار از حس خستگی، بلاتکلیفی و فرسودگی روحیه؛ آهنگی که نه فریاد می‌زنه، نه آرامش می‌ده. صدا و اجرای ابرو گوندش طوریه که انگار داره از تهِ جون اعتراف می‌کنه، نه اینکه فقط بخونه.

ملودی ساده اما سنگین باعث می‌شه تمرکز کامل روی کلمات و دردشون باشه؛ انگار شنونده دقیقاً وسط همون برزخی قرار می‌گیره که خود خواننده ازش حرف می‌زنه.

تفسیر و مفهوم 💡

این آهنگ درباره‌ی آدمیه که نه توانِ رفتن داره، نه قدرتِ موندن؛ کسی که بین عشق، درد، خاطره و فرار معلق مونده. «برزخ» اینجا فقط یه واژه نیست، یه وضعیت روانیه.

Araftayım می‌گه بعضی زخم‌ها نه با زمان خوب می‌شن، نه با توضیح؛ فقط باید ازشون عبور کرد، حتی اگه معلوم نباشه آخرش کجاست.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Evlenir Miydik از Ebru Gündeş

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ بیشتر با کدوم جمله همذات‌پنداری کردی؟
به نظرت «برزخ» توی این ترانه بیشتر عشقیه یا روحی؟
اگه جای راوی بودی، می‌موندی یا فرار می‌کردی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

16 + 1 =