سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Beats از IVE

تکست ، متن و معنی موزیک گروه آیو به نام بیتس - Beats به معنای ضربان‌ها

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Beats از گروه دخترانه پرطرفدار آیو (IVE) می‌پردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید گروه با نام IVE SECRET است، یک آهنگ دنس پاپ بازیگوشانه و پرانرژی است که داستان بیدار کردن احساسات در فردی بی‌روح و ربات‌مانند را روایت می‌کند و به او حس واقعی «زنده بودن» را هدیه می‌دهد. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Beats، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music IVE Beats

متن و ترجمه آهنگ Beats از IVE
متن و ترجمه آهنگ Beats از IVE

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ GOTCHA (Baddest Eros) از IVE

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: آیو (IVE)
🎵 عنوان: Beats (ضربان‌ها)
💿 آلبوم: IVE SECRET
🌍 زبان: کره‌ای و انگلیسی
🎼 ژانر: کی-پاپ، دنس-پاپ، الکتروپاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۵ آگوست ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Beats از IVE

بریم سراغ متن این آهنگ پرانرژی و بازیگوشانه! برای بخش‌های کره‌ای، تلفظ انگلیسی (رومانیزه) هم نوشته شده.

(Chorus: Gaeul, Jang Wonyoung)

You’re the best at feeling (Yeah)
تو تو حس کردن بهترینی (آره)

Your heart 삐-빅
(ppi-big)
قلب تو بیپ-بیپ صدا میده

사랑을 난 typing
(sarangeul nan typing)
من دارم عشق رو تایپ می‌کنم

Click, 넌 agree
(neon agree)
کلیک، تو موافقت می‌کنی

삐그덕대 몸이
(ppigeudeokdae momi)
بدنت جیرجیر می‌کنه (خشک و بی‌حرکته)

Heart be-beats
قلب می‌تپه

처음 알았지?
(cheoeum aratji?)
اولین باره که می‌فهمی، نه؟

네가 살아있단 느낌
(nega saraitdan neukkim)
اون حس زنده بودن رو

(Verse 1: Rei, Liz, Leeseo)

뭐 해? 툭 보내도
(mwo hae? tuk bonaedo)
چیکار می‌کنی؟ حتی اگه یه پیام کوتاه هم بفرستم

넌 offline
(neon offline)
تو آفلاینی

방화벽 쌓아봐 더 내겐 모래성
(banghwabyeok ssabwa deo naegen moraeseong)
هرچقدر هم دیوار آتشین بسازی، برای من مثل یه قلعه شنیه

짓궂게 놀려줄래
(jitgujge nollyeojullae)
می‌خوام باهات شوخی شیطنت‌آمیز کنم

뚝딱거리는 robot 같은 너
(ttukttakgeorineun robot gateun neo)
تویی که مثل یه ربات خشک و بی‌حرکتی

살짝 호기심 같은 게 생기려 하는 걸
(saljjak hogisim gateun ge saenggiryeo haneun geol)
انگار یه کم حس کنجکاوی داره به وجود میاد

버튼을 눌러 꾹
(beoteuneul nulleo kkuk)
دکمه رو محکم فشار بده

(Pre-Chorus: An Yujin, Liz)

So fast, 신경회로 돌려 왜
(singyeonghoero dollyeo wae)
خیلی سریع، چرا مدارهای عصبیت رو به کار میندازی؟

과열, 결국 폭발할 텐데
(gwayeol, gyeolguk pokbalhal tende)
داغ می‌کنی و آخرش منفجر میشی

(Bump it) 전기가 찌릿
(jeongiga jjirit)
(بزن قدش) برق وول می‌زنه

(Bump it) 눈앞이 지직
(nunapi jijik)
(بزن قدش) جلوی چشمام جرقه میزنه

(B-b-bum-bump it) 난 답이 없지
(nan dabi eopji)
(ب-ب-بزن قدش) من دیگه رد دادم

사랑이란 늘 오류투성이
(sarang-iran neul oryutuseongi)
عشق همیشه پر از خطاست

(Chorus: Gaeul, Jang Wonyoung)

You’re the best at feeling (Yeah)
تو تو حس کردن بهترینی (آره)

Your heart 삐-빅
(ppi-big)
قلب تو بیپ-بیپ صدا میده

사랑을 난 typing
(sarangeul nan typing)
من دارم عشق رو تایپ می‌کنم

Click, 넌 agree
(neon agree)
کلیک، تو موافقت می‌کنی

삐그덕대 몸이
(ppigeudeokdae momi)
بدنت جیرجیر می‌کنه

Heart be-beats
قلب می‌تپه

처음 알았지?
(cheoeum aratji?)
اولین باره که می‌فهمی، نه؟

네가 살아있단 느낌
(nega saraitdan neukkim)
اون حس زنده بودن رو

(Verse 2: Rei, An Yujin)

어때? 나야
(eottae? naya)
چطوره؟ این منم

예측 불가
(yecheuk bulga)
غیرقابل پیش‌بینی

처음 느낀 감각
(cheoeum neukkin gamgak)
حسی که برای اولین بار تجربه‌ش کردی

Spicy hot no mild
تند و داغ، نه ملایم

어디선가 글로 배운 뻔한 멘트가 귀엽네 정말
(eodiseonga geullo baeun ppeonhan menteuga gwiyeomne jeongmal)
اون تیکه‌کلامای مسخره که از یه جایی تو نوشته‌ها یاد گرفتی، واقعاً بامزه‌ست

어디 계속 더 해봐 (Oh-oh)
(eodi gyesok deo haebwa)
یالا، بازم ادامه‌ش بده

(Pre-Chorus: Leeseo, Liz)

So bad 틀에 갇혀 있는 건
(teure gathyeo inneun geon)
خیلی بده تو یه قالب گیر کردن

Like that 던져버려 manual
(deonjyeobeoryeo manual)
مثل اون، دفترچه راهنما رو پرت کن دور

(Bump it) 전기가 찌릿
(jeongiga jjirit)
(بزن قدش) برق وول می‌زنه

(Bump it) 눈앞이 지직
(nunapi jijik)
(بزن قدش) جلوی چشمام جرقه میزنه

(B-b-bum-bump it) 난 답이 없지
(nan dabi eopji)
(ب-ب-بزن قدش) من دیگه رد دادم

사랑이란 늘 오류투성이
(sarang-iran neul oryutuseongi)
عشق همیشه پر از خطاست

(Chorus: Rei, Liz)

You’re the best at feeling
تو تو حس کردن بهترینی

Your heart 삐-빅
(ppi-big)
قلب تو بیپ-بیپ صدا میده

반짝이는 눈빛
(banjjagineun nunbit)
نگاه درخشان

I’m so litty
من خیلی سرحالم (روشنم)

들려 여기까지
(deullyeo yeogikkaji)
صداش تا اینجا میاد

Heart be-beats
ضربان قلب

언제 바꿨지?
(eonje bakkwotji?)
کی عوضش کردی؟

바탕화면 my selfie
(batanghwamyeon my selfie)
پس‌زمینه گوشیت، سلفی منه

(Bridge: Jang Wonyoung, An Yujin, Leeseo)

And when the rain falls
و وقتی بارون میاد

Your hand I will always hold
من همیشه دستت رو خواهم گرفت

Through the sleet
از میان بوران

Through the snow
از میان برف

I will always be yours
من همیشه مال تو خواهم بود

I live for your smile
من برای لبخند تو زندگی می‌کنم

I live for your touch
من برای لمس تو زندگی می‌کنم

Your love is never too much
عشق تو هرگز زیادی نیست

숨을 조이던 나사를 풀고
(sumeul joideon nasareul pulgo)
پیچ‌هایی که نفستو تنگ کرده بودن رو باز کن

사랑에 빠진 바보가 돼
(sarange ppajin baboga dwae)
و تبدیل به یه احمقِ عاشق شو

유치하지만 좋아 그게, baby
(yuchihajiman joa geuge, baby)
بچگونه‌ست ولی ازش خوشم میاد، عزیزم

너를 만나야 충전이 돼
(neoreul mannaya chungjeoni dwae)
باید تو رو ببینم تا شارژ بشم

(Chorus: Gaeul, Jang Wonyoung)

You’re the best at feeling
تو تو حس کردن بهترینی

Your heart 삐-빅
(ppi-big)
قلب تو بیپ-بیپ صدا میده

사랑을 난 typing
(sarangeul nan typing)
من دارم عشق رو تایپ می‌کنم

Click, 넌 agree
(neon agree)
کلیک، تو موافقت می‌کنی

삐그덕대 몸이
(ppigeudeokdae momi)
بدنت جیرجیر می‌کنه

Heart be-beats
قلب می‌تپه

이제 알겠지?
(ije algetji?)
حالا دیگه می‌فهمی، نه؟

진짜 사랑이란 느낌
(jinjja sarang-iran neukkim)
حس عشق واقعی رو

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • ❤️ بازیگوشانه، جذاب و پرانرژی
  • 🥰 یک آهنگ درباره بیدار کردن احساسات یک نفر
  • لطیف و در عین حال قدرتمند
  • 🎶 با حال و هوای موسیقی دنس پاپ و الکترونیک

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “Beats” یه قطعه دنس پاپ خیلی بامزه و پر از شیطنته که توش آیو، داره سعی می‌کنه احساسات یه آدم بی‌روح رو بیدار کنه. اون‌ها طرف مقابلشون رو به یه “ربات” تشبیه می‌کنن که خشک و بی‌حرکته، تو دنیای خودش “آفلاینه” و دور خودش “دیوار آتشین” کشیده.

آیو تو این آهنگ، نقش کاتالیزور رو بازی می‌کنه. اون‌ها با جذابیت و انرژی خودشون، این ربات رو به چالش می‌کشن تا بالاخره “حس زنده بودن” رو تجربه کنه. صدای “بیپ-بیپ” قلب، نشون‌دهنده همون حالت ماشینی و بی‌احساسه که کم کم با “ضربان” واقعی قلب جایگزین میشه.

این آهنگ یه پیام خیلی شیرین داره: عشق می‌تونه حتی بی‌احساس‌ترین آدم‌ها رو هم تغییر بده و بهشون یاد بده که چطور از قالب خودشون بیرون بیان و تبدیل به یه “احمقِ عاشق” بشن. این یه داستان بامزه از آب کردن یخِ قلب یه نفره.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Dear My Feelings از IVE

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ بازیگوشانه و پرانرژی از آیو. نظرت چیه؟

  • تا حالا سعی کردی احساسات یه آدم سرد رو بیدار کنی؟
  • به نظرت عشق واقعاً می‌تونه آدم‌ها رو تغییر بده؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که همیشه بهت انرژی و حس خوب میده، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × 4 =