سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ I WISH از 21 Savage و Jawan Harris

تکست ، متن و معنی موزیک ۲۱ سویج و جوان هریس به نام آی ویش - I WISH به معنای کاش

آهنگ I WISH یکی از احساسی‌ترین و سنگین‌ترین ترک‌های آلبوم جدید 21 Savage است؛ قطعه‌ای که با مرور «ای کاش‌ها»، فقدان‌ها و مرگ‌های واقعی، به یک مرثیه‌ی خیابانی تبدیل می‌شود. این آهنگ بیشتر از اینکه درباره خشم باشد، درباره حسرت، دلتنگی و زخم‌هایی است که هیچ‌وقت خوب نمی‌شوند.

متن و ترجمه آهنگ I WISH از 21 Savage و Jawan Harris ، تکست و معنی اهنگ آی ویش به معنای کاش از ۲۱ سویج و جوان هریس

Lyrics and Translation Music 21 Savage & Jawan Harris I WISH

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی I WISH از 21 Savage و Jawan Harris ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ I WISH از 21 Savage و Jawan Harris
متن و ترجمه آهنگ I WISH از 21 Savage و Jawan Harris

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: 21 Savage ، Jawan Harris
🎵 عنوان: I WISH
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: هیپ‌هاپ / ترپ احساسی
💿 آلبوم: WHAT HAPPENED TO THE STREETS?
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۲ سپتامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ I WISH از 21 Savage و Jawan Harris

[Intro]

I wish, I wish, I wish
کاش، کاش، کاش

I wish, I wish, I wish
کاش، کاش، کاش

I wish, I wish, I wish
کاش، کاش، کاش

Woah
واو

[Verse 1: 21 Savage]

I wish CJ never even tried to sell that boy dope
کاش سی‌جی اصلاً به فکر فروش مواد به اون پسر نمی‌افتاد

Should’ve picked up Tayman and just let him ride to the yo’
کاش تیمن رو سوار می‌کرد و می‌ذاشت بره خونه

Pain killin’ me inside, but I can’t let it show
درد داره منو از تو می‌کشه، ولی نمی‌تونم نشونش بدم

Every time I see they mamas, wanna drop to the floor
هر بار ماماناشونو می‌بینم، دلم می‌خواد بریزم زمین

I wish Dolph would’ve Uber Eats them cookies instead
کاش دالف اون کلوچه‌ها رو با اوبرایتس می‌فرستاد

I wish Nipsey stayed at home with Lauren, chilled in the bed
کاش نیپسی خونه می‌موند کنار لورن و تو تخت استراحت می‌کرد

You could probably make a ocean from the tears people shed
از اشکایی که مردم ریختن، می‌شه یه اقیانوس ساخت

But you know it bring hate, dog, when you get ahead
ولی می‌دونی وقتی پیشرفت می‌کنی، نفرت هم باهاش میاد

I wish Takeoff got sick and had to stay in Atlanta
کاش تیک‌آف مریض می‌شد و مجبور می‌شد آتلانتا بمونه

Real drinker, he ain’t even liked no ice with your Fanta
اهل نوشیدن بود، حتی یخ تو فانتا دوست نداشت

Used to swear that it was fake ’cause the s–t was so random
قبلاً قسم می‌خوردم دروغه، چون خیلی ناگهانی بود

Nowadays, people hear shots and pull out they camera
این روزا مردم صدای تیر می‌شنون، سریع دوربین درمیارن

I wish me and Johnny said, “F–k it,” turned back ’round
کاش من و جانی می‌گفتیم «بی‌خیال» و برمی‌گشتیم

If your name come up ’bout schemin’ you gon’ get smacked down
اگه اسمت پای نقشه‌کشی و کثافت‌کاری بیاد، له می‌شی

Lil Keed was a player, dog, no cap, no gown
لیل کید پلیر بود، بدون اغراق، بدون نمایش

I wish Trouble got a room and hit that ho outta town
کاش تروبل یه اتاق می‌گرفت و اون دختره رو از شهر می‌برد

[Chorus: Jawan Harris]

Oh, I wish
اوه، کاش

I wish that I could see my friend (I wish)
کاش می‌تونستم دوستم رو ببینم (کاش)

Just so I could smile again (Smile, I wish)
فقط برای اینکه دوباره لبخند بزنم (لبخند، کاش)

I know this ain’t the end (Ain’t the end, I wish)
می‌دونم این آخرش نیست (آخرش نیست، کاش)

‘Cause I’ma see him again someday (I wish)
چون یه روز دوباره می‌بینمش (کاش)

I’ve been tryna hold it down (Hold it down, I wish)
دارم سعی می‌کنم دوام بیارم (دوام بیارم، کاش)

Since my niggas ain’t around (Ain’t around, I wish)
از وقتی رفیقام کنارم نیستن (نیستن، کاش)

I hope I make you proud (I wish)
امیدوارم سرت رو بالا آورده باشم (کاش)

I wish, I wish, I wish
کاش، کاش، کاش

[Verse 2: 21 Savage]

And I wish X never even went to that store
کاش ایکس اصلاً به اون مغازه نمی‌رفت

Still rockin’ my Dior, long live Pop Smoke
هنوز دیور می‌پوشم، زنده‌باد پاپ اسموک

Young superstars, I wish they got the freedom to grow
سوپراستارای جوون، کاش فرصت رشد پیدا می‌کردن

PnB, we love you, wish you got that chicken to go
پی‌اِن‌بی، دوستت داریم، کاش غذا رو می‌بردی بیرون

Can’t believe I seen Rich Homie Quan on a shirt
باورم نمی‌شه عکس ریچ هومی کوان رو روی تی‌شرت دیدم

I wish Juice WRLD never even took that Perc’
کاش جوس ورلد اصلاً اون پرک رو نمی‌خورد

I hate a stupid b—h, long live Scooter, free Durk
از یه دختر احمق بدم میاد، زنده‌باد اسکوتر، دورک آزاد

Seem like funerals the only time I walk in a church
انگار فقط برای مراسم ختم پام به کلیسا باز می‌شه

I wish Von would’ve never even went to the club
کاش وان اصلاً به کلاب نمی‌رفت

I miss grandma, she took care of the whole hood just ’cause
دلم برای مامان‌بزرگ تنگه، از سر دل، هوای کل محل رو داشت

Killed my lil’ brother, nigga, I ain’t got no love
برادر کوچیکمو کشتن، دیگه هیچ محبتی ندارم

Got my green card and I couldn’t even give him a hug
گرین‌کارت گرفتم، ولی حتی نتونستم بغلش کنم

[Chorus: Jawan Harris]

Oh, I wish
اوه، کاش

I wish that I could see my friend (I wish)
کاش می‌تونستم دوستم رو ببینم (کاش)

(Wish that I could see you)
(کاش می‌تونستم ببینمت)

Just so I could smile again (I wish)
فقط برای اینکه دوباره لبخند بزنم (کاش)

(I need to smile, need to smile)
(نیاز دارم لبخند بزنم)

I know this ain’t the end (Oh my, no, I wish)
می‌دونم این پایان نیست (اوه نه، کاش)

‘Cause I’ma see you again someday (I wish)
چون یه روز دوباره می‌بینمت (کاش)

I’ve been tryna hold it down (I wish)
دارم سعی می‌کنم محکم بمونم (کاش)

Since my niggas ain’t around (I wish)
از وقتی رفیقام کنارم نیستن (کاش)

I know you’re lookin’ down, hope I make you proud (I wish)
می‌دونم از بالا نگام می‌کنی، امیدوارم سرافرازم کرده باشم (کاش)

Hey, hey, yeah (I wish, I wish, I wish)
هی، هی، آره (کاش، کاش، کاش)

[Outro: Jawan Harris]

I wish, mm, I wish
کاش، امم، کاش

Wish my niggas were still here
کاش رفیقام هنوز اینجا بودن

And if I make it out this thug life
و اگه از این زندگی خلافکاری دربیام

Let me hear the children say
بذار صدای بچه‌ها رو بشنوم که می‌گن

I wish, I wish, I wish (Ooh, ooh)
کاش، کاش، کاش (اوو، اوو)

I wish, I wish, I wish (Ooh)
کاش، کاش، کاش (اوو)

I wish, I wish, I wish
کاش، کاش، کاش

I wish, I wish, I wish
کاش، کاش، کاش

حس و حال آهنگ 🎧

I WISH کاملاً غم‌زده، آرام و سوگ‌محوره؛ آهنگی که بیشتر شبیه دعا یا اعترافه تا رپ خیابونی. بیت مینیمال و کورس احساسی باعث می‌شه تمرکز کامل روی اسم‌ها، خاطره‌ها و «ای کاش‌ها» باشه.

صدای Jawan Harris مثل صدای وجدان یا روحِ از‌دست‌رفته‌هاست؛ انگار هر کورس یادآوری می‌کنه که این زخم‌ها هنوز بازن و بسته نمی‌شن.

تفسیر و مفهوم 💡

این آهنگ فهرستی از حسرت‌های واقعیه؛ نه داستان‌سازی، نه اغراق. 21 Savage با نام بردن از آدم‌های واقعی، نشون می‌ده مرگ تو خیابون فقط یه خبر نیست، یه زنجیره از «اگه»هاست.

I WISH می‌گه موفقیت نمی‌تونه عزیزایی که از دست رفتن رو برگردونه؛ تنها کاری که می‌شه کرد اینه که ادامه بدی و امیدوار باشی بالا سرت هنوز نگاهت می‌کنن.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

کدوم اسم یا بخش آهنگ بیشتر به دلت نشست؟
به نظرت این ترک شخصی‌ترین آهنگ آلبومه؟
«ای کاش» توی زندگی تو بیشتر به چی برمی‌گرده؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × 1 =