سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Adrenaline از ATEEZ

تکست ، متن و معنی موزیک گروه ایتیز به نام آدرنالین - Adrenaline

آهنگ Adrenaline از ATEEZ دقیقاً همون ترکِ پرانرژی و آتیشیه که از اسمش انتظار داری؛ بیت سنگین، فریادِ هیجان و حسِ سرعتِ بی‌ترمز. فضای آهنگ جوریه که انگار وسطِ یه مسابقهٔ شبانه‌ای و فقط یه چیز مهمه: رفتن تا تهِ مرز.

متن و ترجمه آهنگ Adrenaline از ATEEZ ، تکست و معنی اهنگ آدرنالین از گروه ایتیز

Lyrics and Translation Music ATEEZ Adrenaline

در ادامه برای خواندن متن کره ای – انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Adrenaline از ATEEZ ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Adrenaline از ATEEZ
متن و ترجمه آهنگ Adrenaline از ATEEZ

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: ATEEZ
🎵 عنوان: Adrenaline
🌍 زبان: کره‌ای + انگلیسی
🎼 ژانر: نامشخص
💿 آلبوم: GOLDEN HOUR : Part.4
🗓️ تاریخ انتشار: ۶ فوریه ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ Adrenaline از ATEEZ

[Intro: Wooyoung]

Pull up the bass
بیس رو ببر بالا

Up all the way
تا تهش، کامل

You know my taste
که می‌دونی سلیقه‌م چیه

Move outta way
پس برو کنار

[Verse 1: Hongjoong, Seonghwa, Jongho, San]

I’m ready, 도파민은 최고치
من آماده‌م، دوپامین روی بالاترین حدّه

한 번 돌면 걍 straight, no therapy
یه بار که بیفته رو دور، فقط مستقیم می‌ریم، بدون درمان و این حرفا

Zero-백 박차고 나와 garage
از صفر تا صد گاز می‌دیم و می‌زنیم بیرون از گاراژ

우리 존재 자체로 인증 guarantee, yeah, yeah
خودِ وجودمون یه جور تضمین و مهر تأییده، آره آره

안 떨어져, gauge (Oh, gauge)
عقربه نمیاد پایین، گیج (اوه، گیج)

Full 충전 max (Full max)
شارژ کاملِ کامل (فول مکس)

Hardcore해 여기 방식
روشِ ما اینجاست: هاردکور

No limit, no gimmick, go get it all day
بدون حد، بدون ادا، برو بگیرش تمام روز

Out of control
از کنترل خارجه

더 미쳐가네 speakers goin’ crazy
دیگه دیوونه‌تر می‌شه، اسپیکرها ترکیدن

Out of control
از کنترل خارجه

Rocket’s ’bout to blow, you better tighten up
موشکه نزدیکه منفجر شه، بهتره محکم بچسبی

온몸을 적신
کل تنم خیس شده

땀이 흐르게
عرق راه افتاده

Turn up the heat
حرارت رو ببر بالا

Breakin’ the peaks and we’re on repeat
قله‌ها رو می‌شکونیم و هی تکرار می‌ریم

[Pre-Chorus: Yeosang, Yunho, San, Seonghwa]

I can feel it go, flushin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌دوه، توی رگ‌هام می‌ریزه

시동 걸어 막 활활 타오르게
استارت بزن که آتیش بگیره و شعله بکشه

I can feel it go, runnin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌دوه توی رگ‌هام

Buzzin’ up my neck, pumpin’ adrenaline
تا گردنم وزوز می‌کنه، آدرنالین رو پمپ می‌کنه

I can feel it go, flushin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌ریزه توی رگ‌هام

시동 걸어 막 활활 타오르게
استارت بزن که حسابی شعله‌ور شه

I can feel it go, runnin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌دوه توی رگ‌هام

Buzzin’ up my neck, pumpin’ adrenaline (Let’s go)
تا گردنم می‌لرزه، آدرنالین رو پمپ می‌کنه (بزن بریم)

[Chorus: Wooyoung, Jongho]

(Oh-oh)
(اوه-اوه)

We’re pumpin’ adrenaline (Woah)
داریم آدرنالین رو پمپ می‌کنیم (ووآه)

(Oh-oh)
(اوه-اوه)

We’re pumpin’ adrenaline
داریم آدرنالین رو پمپ می‌کنیم

[Verse 2: Wooyoung, Jongho, Mingi]

Why you tryna be alone?
چرا می‌خوای تنها باشی؟

I know you want it
می‌دونم که می‌خوایش

조명 사이로
بین نورها

보이는 너의 눈빛
اون نگاهت که دیده می‌شه

감당할 수 없이
جوری که دیگه نمی‌شه جمعش کرد

흔들리는 이성이
عقلت داره می‌لرزه و بهم می‌ریزه

I get you’re nervous
می‌فهمم استرسی

Guess that’s your purpose (Fix on)
شاید هدف تو همینه (قفل شو)

Gasoline in my blood
بنزین توی خونمه

I’m set to burn this track
آماده‌م این ترک رو آتیش بزنم

감각은 breakin’ out, speedster
حس‌هام دارن می‌ترکن بیرون، مثل سرعتی‌ها

더 질주해, burner, further
بیشتر بتاز، شعله‌ورتر، جلوتر

Ah, 파고드는 감정을 주체할 수 없어
آه، این حسِ فرو رونده رو دیگه نمی‌تونم کنترل کنم

Drippin’ in the heat
توی گرما دارم چکه می‌کنم

I’m high on the ride
روی این مسیر، سرمست شدم

혈관 속으로 타오르는 심박수
ضربان قلبی که توی رگ‌هام شعله می‌کشه

[Pre-Chorus: Yeosang, Seonghwa, Yunho, San]

I can feel it go, flushin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌ریزه توی رگ‌هام

시동 걸어 막 활활 타오르게
استارت بزن که آتیش بگیره و زبونه بکشه

I can feel it go, runnin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌دوه توی رگ‌هام

Buzzin’ up my neck, pumpin’ adrenaline
تا گردنم وزوز می‌کنه، آدرنالین رو پمپ می‌کنه

I can feel it go, flushin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌ریزه توی رگ‌هام

시동 걸어 막 활활 타오르게
استارت بزن که حسابی شعله‌ور شه

I can feel it go, runnin’ through my veins
حسش می‌کنم که می‌دوه توی رگ‌هام

Buzzin’ up my neck, pumpin’ adrenaline (Let’s go)
تا گردنم می‌لرزه، آدرنالین رو پمپ می‌کنه (بزن بریم)

[Chorus: Yeosang, Jongho]

(Oh-oh)
(اوه-اوه)

We’re pumpin’ adrenaline (Woah)
داریم آدرنالین رو پمپ می‌کنیم (ووآه)

(Oh-oh)
(اوه-اوه)

We’re pumpin’ adrenaline
داریم آدرنالین رو پمپ می‌کنیم

[Bridge: Yunho, Yeosang, San, Jongho]

심장이 폭발해, ready to go
قلبم داره منفجر می‌شه، آمادهٔ حرکت

Pit stop은 없어, no time for the slow
اینجا پیت‌استاپ نداریم، وقتِ کُندی نیست

전부를 태워, this track is my throne
همه‌چی رو می‌سوزونم، این ترک تختِ منه

한계선을 넘어, it’s over
از خطِ محدودیت رد شو، دیگه تمومه

[Interlude: Hongjoong]

Turn that thing up
اون رو ببر بالا

[Chorus: Mingi]

(Woah)
(ووآه)

Turn up
ببر بالا

(Oh-oh)
(اوه-اوه)

We’re pumpin’ adrenaline
داریم آدرنالین رو پمپ می‌کنیم

[Outro: Wooyoung, San, Seonghwa]

(Woah, woah) We’re lightin’ up
ووآه، ووآه، داریم روشن می‌کنیم، شعله می‌ندازیم

(Woah, woah) We’re goin’ crazy
ووآه، ووآه، داریم دیوونه می‌شیم

(Woah, woah) We fire up
ووآه، ووآه، آتیش می‌زنیم، راه می‌افتیم

(Woah, woah) Hand me my trophy
ووآه، ووآه، جاممو بده دستم

(Woah, woah) Runnin’ it cold
ووآه، ووآه، خونسرد اجراش می‌کنیم

(Woah, woah) Blow up the party
ووآه، ووآه، مهمونی رو می‌ترکونیم

(Woah, woah) Nowhere to go
ووآه، ووآه، هیچ‌جا برای فرار نیست

We’re pumpin’ adrenaline
داریم آدرنالین رو پمپ می‌کنیم

حس و حال آهنگ 🎧

این ترک یه موجِ بی‌وقفه از انرژی و هیجانه؛ انگار موتور روشنه و از همون ثانیه اول تا آخر، فقط “گاز، گاز، گاز”. توی کورس‌ها حسِ جمعیت و صداهای بلند کاملاً میاد توی صورتت و نمی‌ذاره حتی یه لحظه نفس بکشی.

فضاش بیشتر شبیه یه مهمونی دیوونه یا یه مسابقهٔ شبانه‌ست: آدرنالین، عرق، نور، سرعت. تکرارِ “pumpin’ adrenaline” هم مثل شعارِ اصلی آهنگه که کل مسیر رو روی یه ریتم اعتیادآور نگه می‌داره.

تفسیر و مفهوم 💡

مفهوم اصلی خیلی سرراسته: وقتی هیجان می‌زنه بالا و کنترل از دستت خارج می‌شه، تو دیگه دنبال ترمز نیستی، دنبال اوج گرفتن و شکستن سقف‌هایی. “دوپامین”، “آدرنالین”، “راکِت” و “بدون محدودیت” همه می‌گن اینجا جای احتیاط نیست.

از اون طرف، آهنگ یه دعوت هم هست: تنها نمون، بیا وسط نورها، همون جایی که عقل می‌لرزه و حس‌ها تصمیم می‌گیرن. انگار ATEEZ می‌گه وقتی آدرنالین پمپاژ شد، دیگه راه برگشتی نیست، فقط باید تا آخرش بری.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

تو با این آهنگ بیشتر حسِ «مهمونی» گرفتی یا «مسابقه و سرعت»؟
کدوم بخش بیشتر بهت آدرنالین داد: پری‌کورسِ “through my veins” یا بریجِ “ready to go”؟
اگه بخوای یه صحنهٔ فیلم برای این ترک تصور کنی، کجاست و چه اتفاقی می‌افته؟
به نظرت پیام آهنگ بیشتر درباره “قدرت”ـه یا درباره “وسوسهٔ هیجان”؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هشت + سه =