سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ On The Road از ATEEZ

تکست ، متن و معنی موزیک گروه ایتیز به نام آن د رود - On The Road به معنای در راه

آهنگ On The Road از ATEEZ یه ترکِ امیدبخش و جاده‌ایه که بین حسِ خستگیِ مسیر و سماجت برای ادامه‌دادن در نوسانه. آهنگ درباره‌ی ادامه دادن با وجود فشار، قضاوت‌ها و تاریکی‌های راهه و مثل یه “سرودِ ادامه دادن” عمل می‌کنه.

متن و ترجمه آهنگ On The Road از ATEEZ ، تکست و معنی اهنگ آن د رود به معنای در راه از گروه ایتیز

Lyrics and Translation Music ATEEZ On The Road

در ادامه برای خواندن متن کره ای – انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی On The Road از ATEEZ ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ On The Road از ATEEZ
متن و ترجمه آهنگ On The Road از ATEEZ

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: ATEEZ
🎵 عنوان: On The Road
🌍 زبان: کره‌ای + انگلیسی
🎼 ژانر: نامشخص
💿 آلبوم: GOLDEN HOUR : Part.4
🗓️ تاریخ انتشار: ۶ فوریه ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ On The Road از ATEEZ

[Verse 1: Yeosang, Yunho, San, Seonghwa]

꺼져 가네 모든 게 아련한 빛마저 옅어지고
همه‌چی داره کم‌کم خاموش میشه، حتی اون نورای محو و خاطره‌دار هم دارن کمرنگ‌تر میشن

차가워진 이 길의 걸어왔던 뒤를 돌아보네
تو این جاده‌ای که سرد و بی‌روح شده، برمی‌گردم پشت سرمو نگاه می‌کنم، مسیری که تا اینجا اومدم

Ah-ah, 낯설었던 시선에 지쳐
آه آه، از نگاه‌های غریبه و سنگین خسته شدم

Ah-ah, this might be the last for us, but
آه آه، شاید این آخرین باره برای ما باشه، ولی…

[Pre-Chorus: Yeosang, San]

Can’t stay behind
نمی‌تونم عقب بمونم

다시 시작인 것처럼
انگار دوباره از اول شروع کردیم

We live our lives
ما زندگی‌مونو زندگی می‌کنیم

‘Cause I’ma go down this road tonight
چون امشب قراره همین مسیر رو ادامه بدم و جلو برم

[Chorus: Jongho, Wooyoung]

Go left, go right
برو چپ، برو راست

I’ma go down this road tonight
امشب این راهو می‌رم، مستقیم جلو

That’s right, it’s time
آره، وقتشه

‘Cause, nothing won’t make me change my mind
هیچی نمی‌تونه نظرم رو عوض کنه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Yeah, we’re goin’ down this road tonight
آره، امشب با هم تو همین مسیر جلو می‌ریم

[Interlude: Mingi]

Fix on, yeah
تمرکز کن، آره

[Verse 2: Mingi, Hongjoong]

우리는 기억하지 그 밤을 눈에 맺힌 그 한을
ما اون شب رو یادمونه، اون بغض و حسرتی که تو چشمامون جمع شده بود

다 담고 참아왔어 지금 이 순간을 위해서
همه‌شو تو دلمون نگه داشتیم و تحمل کردیم، فقط برای رسیدن به همین لحظه

눈물보다 땀으로 적신 이 아픈 여정을 함께한
این مسیر دردناک رو بیشتر با عرق و زحمت خیس کردیم تا اشک، و با هم ازش رد شدیم

우리는 지금 빛나는 중이야
و الان… داریم می‌درخشیم

무한히 세워진 팔은 안 변해, oh
دستایی که بالا رفته، دیگه پایین نمیاد، اوه

절대 쓰러지지 않는다고 전해, oh
بگو ما هیچ‌وقت زمین نمی‌خوریم، اوه

믿음이 남긴 자국 길 위를 걸으며
روی راهی راه می‌ریم که ردِ ایمانمون روش مونده

수많은 시선 속 우리를 새겨내
بین اون همه نگاه، داریم خودمونو تو دنیا حک می‌کنیم

멈출 줄 몰랐던 시간 가는 줄 몰랐던
زمانی که نه می‌ایستاد، نه می‌فهمیدیم چطور می‌گذره

그날들을 뒤로 다시 선 출발선 (출발선)
اون روزا رو گذاشتیم پشت سر و دوباره وایسادیم روی خط شروع

가망이 없다던 앞길이 깜깜하다던
می‌گفتن امیدی نیست، می‌گفتن جلو فقط تاریکیه

수군거림은 더는 난 안 두려워
دیگه از اون پچ‌پچ‌ها و حرفای پشت سر نمی‌ترسم

뒤 없이 뛰었고 쉬는 게 벅찼어
بی‌وقفه دویدیم، حتی استراحت کردن هم برامون سخت بود

꽤나 긴 마라톤 아직도 멀었어
یه ماراتن طولانیه، هنوزم کلی راه مونده

끝없는 질문에 무수한 잣대를 대봐도
هرچقدر سوال و قضاوت و معیار جلومون بذارن

나, 아닌 우리의 step은 여전해 결코
قدم‌هامون، نه «من»، بلکه «ما»، هنوزم همونه و هیچ‌وقت عوض نمیشه

[Pre-Chorus: Yunho, Seonghwa]

Can’t stay behind
نمی‌تونم عقب بمونم

다시 시작인 것처럼
انگار دوباره از اول شروع کردیم

We live our lives
ما زندگی‌مونو زندگی می‌کنیم

‘Cause I’ma go down this road tonight
چون امشب همین مسیر رو ادامه می‌دم

[Chorus: Wooyoung, San, Jongho]

Go left, go right
برو چپ، برو راست

I’ma go down this road tonight
امشب این راهو می‌رم

That’s right, it’s time
آره، وقتشه

‘Cause, nothing won’t make me change my mind
هیچی نمی‌تونه منو منصرف کنه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Yeah, we’re goin’ down this road tonight
آره، امشب با هم جلو می‌ریم

[Bridge: Yunho, Jongho, San, Hongjoong, Mingi]

멈춰 선 이곳에서
تو همین جایی که وایسادیم

홀로 남겨져도
حتی اگه تنها بمونم

저 빛을 따라서
بازم دنبال اون نور می‌رم

I’m heading for tonight
امشب به سمتش حرکت می‌کنم

오늘 우린 춤을 춰
امروز می‌رقصیم

Run away tomorrow
فردا اگه لازم شد فرار می‌کنیم

Keep going on, no time to waste
ادامه بده، وقت هدر دادن نداریم

Don’t worry ’bout a thing, it’s gon’ be okay
نگران هیچی نباش، همه‌چی درست میشه

[Chorus: Jongho, Wooyoung]

Go left, go right
چپ یا راست

I’ma go down this road tonight
امشب این مسیر رو می‌رم

That’s right, it’s time
وقتشه

‘Cause, nothing won’t make me change my mind
هیچی نمی‌تونه فکرم رو عوض کنه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

Why are we running away?
اصلاً چرا داریم فرار می‌کنیم؟

[Outro: Wooyoung, Yunho, San, Seonghwa, (Jongho)]

지나온 모든 날들이
تمام روزایی که پشت سر گذاشتیم

지나온 거친 길들이
همه اون راه‌های سخت و خشن

우리 서 있는 이곳이 (Yeah)
ما رو رسونده به همین جایی که الان وایسادیم

We’re on the road, we’re on the road
ما تو مسیر هستیم، هنوز تو راهیم

지나온 모든 날들이 (모든 날들이)
همه روزای گذشته

지나온 거친 길들이
همه سختی‌هایی که رد کردیم

우리 서 있는 이곳이 (이)
همین جایی که الان وایسادیم

We’re on the road, we’re on the road
ما هنوز تو راهیم… و ادامه می‌دیم

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ حسِ “راه افتادن با دلِ لرزون” رو می‌ده؛ جایی که همه‌چیز انگار کم‌رنگ و سرد شده، ولی هنوز یه نیروی درونی هل می‌ده جلو. ریتم و کلمات طوری می‌چینن فضا رو که انگار داری توی شب راه می‌ری و با هر قدم، تصمیم می‌گیری نایستی.

از اون جنس ترک‌هاست که هم می‌تونه غم‌دار به نظر بیاد، هم انگیزشی؛ چون با اینکه از خستگی و فشار می‌گه، مدام تاکید می‌کنه مسیر ادامه داره و “امشب” باید رفت. انگار یه اتحاد جمعی توی دلِ مسیر شکل می‌گیره.

تفسیر و مفهوم 💡

«On The Road» درباره‌ی انتخابِ ادامه دادنه، حتی وقتی آینده نامعلومه و اطراف پر از قضاوت و حرف و حدیثه. بخش‌هایی که از “شروع دوباره” و “عوض نکردن تصمیم” می‌گه، حسِ این رو می‌ده که گروه داره با خودش و مخاطبش قرار می‌ذاره: مسیر هرچی بوده، اینجا پایانش نیست.

یه لایه‌ی دیگه هم داره: یادآوریِ رنجی که پشت سر گذاشتن (اشک، عرق، ماراتن طولانی) و اینکه همین گذشته، دلیلِ محکمیه برای ادامه دادن. یعنی “راه” فقط مقصد نیست، همون روزهای سختیه که شما رو ساخته و الان توی نقطهٔ امروز نگه داشته.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

توی این آهنگ بیشتر حسِ امید گرفتی یا خستگیِ مسیر؟
به نظرت جمله‌ی «We’re on the road» بیشتر یعنی “در مسیر موفقیتیم” یا “در مسیرِ زندگی و رشدیم”؟
اگر این آهنگ soundtrack یه فیلم بود، صحنه‌ش توی ذهنت چی می‌شد؟
فکر می‌کنی پیام اصلیش “فرار کردن”ه یا “حرکت کردن”؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شانزده + 12 =