سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta

تکست ، متن و معنی موزیک بد بانی و لوس پِلِنِروس دِ لا کِرِستا به نام کافه کُن رُون - CAFé CON RON به معنای قهوه با رام

آهنگ CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta یه ترک خیابونی و جشن‌محوره که با حال‌وهوای پلِنا (Plena) و فضای محلی پورتوریکو قاطی شده و دقیقاً حسِ دورهمی، خیابون، رقص و “تا صبح بیدار موندن” رو می‌ریزه تو صورتت. از اون آهنگاست که بیشتر از معنی، “حال” منتقل می‌کنه و همین خاصش می‌کنه.

متن و ترجمه آهنگ CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta ، تکست و معنی اهنگ کافه کُن رُون به معنای قهوه با رام از بد بانی و لوس پِلِنِروس دِ لا کِرِستا

Lyrics and Translation Music Bad Bunny & Los Pleneros de la Cresta CAFé CON RON

در ادامه برای خواندن متن اسپانیایی و ترجمه فارسی موزیک خارجی CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta
متن و ترجمه آهنگ CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: Bad Bunny ، Los Pleneros de la Cresta
🎵 عنوان: CAFé CON RON
🌍 زبان: اسپانیایی
🎼 ژانر: Pop / Latin
💿 آلبوم: DeBÍ TiRAR MáS FOToS
🗓️ تاریخ انتشار: ۵ ژانویه ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ CAFé CON RON از Bad Bunny و Los Pleneros de la Cresta

[Coro: Bad Bunny & Los Pleneros de la Cresta]

Por la mañana café, por la tarde ron
صبح قهوه، عصر رام

Ya estamo’ en la calle, sal de tu balcón
ما الان تو خیابونیم، بیا بیرون از بالکونت

Por la mañana café, por la tarde ron
صبح قهوه، عصر رام

Ya estamo’ en la calle, sal de tu balcón
ما تو خیابونیم، از بالکونت بیا بیرون

[Verso 1: Los Pleneros de la Cresta & Bad Bunny]

De Arecibo hasta Ponce, de Fajardo a Rincón
از آرسِیبو تا پونسِه، از فاخاردو تا رینکون

Es la voz de todo un barrio desde Almirante a Frontón
این صدای یه محله‌ی کامله، از آلمیرانته تا فرونتون

(Por la mañana café, por la tarde ron)
(صبح قهوه، عصر رام)

(Ya estamo’ en la calle, sal de tu balcón)
(ما تو خیابونیم، بیا بیرون از بالکونت)

Que lo bailen en Lloréns, que lo bailen en Canale’
بذار تو یورِنس برقصنش، تو کاناله هم برقصنش

Hoy voy pa’ la carretera con to’ mis anormale’
امروز می‌زنم به جاده با همه‌ی دیوونه‌های خودم

(Por la mañana café, por la tarde ron)
(صبح قهوه، عصر رام)

(Ya estamo’ en la calle, sal de tu balcón)
(ما تو خیابونیم، بیا بیرون از بالکونت)

Hoy yo no quiero dormir, lo que quiero yo
امروز نمی‌خوام بخوابم، چیزی که می‌خوام اینه که

Es amanecеrme y bebermе un galón
تا صبح بیدار بمونم و یه گالن بخورم

(Por la mañana café, por la tarde ron)
(صبح قهوه، عصر رام)

(Ya estamo’ en la ca—)
(—ما تو خیاب)

[Interludio: Bad Bunny]

Brother, yo no sé ni cómo llegué a casa anoche
داداش، اصلاً نمی‌دونم دیشب چطوری رسیدم خونه

Clase ‘e loquera y hoy me están tirando de nuevo pa’ bajar pa’llá
یه دیوونگیِ حسابی بود و امروز دوباره دارن پیام می‌دن که بیام پایین اون‌جا

Pero yo creo que hoy sí que, acho, pichaera, que no me esperen, por—
—ولی فکر کنم امروز دیگه… داداش، بی‌خیال، محل نمی‌دم، منتظرم نمونن، چون

[Verso 2: Los Pleneros de la Cresta & Bad Bunny]

El humo empañó el camino y no pude recordar
دود/مه راه رو تار کرد و نتونستم یادم بیاد

El camino pa’ mi casa, hoy me vuelves a inviter
راه خونه‌مو… امروز دوباره دعوتم می‌کنی

Yo me iba a quedar tranquilo, pero si quiere’ vacilar
می‌خواستم آروم بمونم، ولی اگه می‌خوای خوش بگذرونی

Sube tú pa’ la montaña porque hoy yo me quedo acá
تو بیا بالا سمت کوه، چون امروز من همین‌جا می‌مونم

Ven subiendo, ven subiendo, que no le vamo’ a bajar
بیا بالا، بیا بالا، چون قرار نیست کوتاه بیایم/کم کنیم

Sube tú pa’ la montaña, hoy yo me quedo acá
تو بیا سمت کوه، امروز من همین‌جا می‌مونم

Ven subiendo, ven subiendo, que no le vamo’ a bajar
بیا بالا، بیا بالا، ما کوتاه نمیایم

Sube tú pa’ la montaña, hoy yo me quedo acá (Dile, dile, dile algo)
تو بیا سمت کوه، امروز من همین‌جا می‌مونم (یه چیزی بگو، بگو، بگو)

Allá abajo (Allá abajo), allá abajo (Allá abajo) no se me ha perdido na’ (Na’)
اون پایین (اون پایین)، اون پایین (اون پایین) هیچی ازم گم نشده اون‌جا (نه)

Están arriba en el monte los código’ de verdad (Suban pa’cá pa’ que vean)
قانونای واقعی/آدمای واقعی بالای کوهن (بیاین بالا ببینین)

Ven subiendo (¿Qué?), ven subiendo (Ey, ey), que no le vamo’ a bajar
بیا بالا (چی؟)، بیا بالا (ای ای)، ما کوتاه نمیایم

Sube tú pa’ la montaña, hoy yo me quedo acá (¿Qué se hace hoy?, ¿qué se hace hoy?)
تو بیا سمت کوه، امروز من همین‌جا می‌مونم (امروز چیکار می‌کنیم؟ چی کار می‌کنیم؟)

Hoy se bebe, hoy se bebe y nadie nos va a parar
امروز می‌خوریم، امروز می‌خوریم، هیچ‌کس هم جلو‌دارمون نیست

El samurai está en brillo y el combo va a chinchorrear (Ponle, ponle, ponle, ponle, ponle)
سامورایی برق می‌زنه/آماده‌ست و بچه‌ها می‌رن بارگردی/چینچورئو (بزن، بزن، بزن)

Ven subiendo (Vamo’), ven subiendo (Dale pa’cá), que no le vamo’ a bajar (No le vamo’ a bajar)
بیا بالا (بریم)، بیا بالا (بیا این‌ور)، ما کوتاه نمیایم (کوتاه نمیایم)

Sube tú pa’ la montaña, hoy yo me quedo acá
تو بیا سمت کوه، امروز من همین‌جا می‌مونم

Ey, ten cuida’o, ten cuida’o (Uy) cuando te toque bajar
ای، مراقب باش، مراقب باش (اوی) وقتی نوبتت شد بیای پایین

Que no te vaya’ por risco y te tengamos que buscar
که نری از مسیر پرتگاه و مجبور شیم بیایم دنبالت

(Yo te vo’a decir algo pa’ que sepa’)
(یه چیزی بهت می‌گم که بدونی)

En el monte hoy se rompe
امروز تو کوه ترکونده می‌شه

Desde que sale el sol hasta que se esconde
از وقتی آفتاب در میاد تا وقتی غروب کنه

En el monte hoy se rompe
تو کوه امروز ترکونده می‌شه

Chillando goma, botando humo, dale, ponle
لاستیک‌سوت‌کشون، دود بلند، بزن بریم، بترکون

En el monte hoy se rompe
تو کوه امروز ترکونده می‌شه

Suban pa’cá pa’ que sientan el torque
بیاین بالا که گشتاور/قدرت ماشین رو حس کنین

En el monte hoy se rompe
تو کوه امروز ترکونده می‌شه

Me vo’a dar otra en lo que los muchacho’ hacen el corte
من یکی دیگه می‌زنم تا بچه‌ها «کات/برش» رو انجام بدن (آماده کنن/جمع‌وجور کنن)

[Outro Instrumental]

(پایانِ بی‌کلام)

حس و حال آهنگ 🎧

این ترک مثل یه مهمونیِ محلیه که از صبح با قهوه شروع می‌شه و عصر با رام ادامه پیدا می‌کنه. ریتمش شاد و خیابونیه، پر از اسمِ محله‌ها و حس “همه با همیم” و انرژیِ جمعی.

از اون آهنگاست که بیشتر از اینکه بخواد غصه بگه یا داستان‌محور باشه، می‌خواد تو رو بکشه وسطِ فضا: جاده، کوه، رقص، داد زدن، خنده، و ول کردنِ فکرها.

تفسیر و مفهوم 💡

پیام اصلیش خیلی ساده و خودمونی‌ـه: زندگی همینه، صبح قهوه، عصر رام، و بعدش خیابون و رفیق و حال خوب. یه جور جشن گرفتنِ لحظه‌هاست، مخصوصاً با هویتِ محلی پورتوریکو که توی اسم محله‌ها و سبک پلِنا کاملاً معلومه.

اون بخش “کوه” هم بیشتر نمادِ “بالا بودنِ حال” و دور شدن از شلوغیای پایین شهره؛ یعنی بیا اونجایی که حال واقعی جریان داره، جایی که قراره “امروز ترکونده بشه”.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ بیشتر حس “خیابون و دورهمی” گرفتی یا “جاده و کوه و ماجراجویی”؟
به نظرت صبح قهوه / عصر رام تو آهنگ نماد چیه؟ عادت روزمره یا سبک زندگی؟
اگه قرار بود این آهنگ رو تصویر کنی، لوکیشنش تو ذهنت کجاست؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

18 + بیست =