سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ BAILE INoLVIDABLE از Bad Bunny

تکست ، متن و معنی موزیک بد بانی به نام بای‌لِه ای‌نول‌وی‌دا‌بله - BAILE INoLVIDABLE به معنای رقص فراموش‌نشدنی

آهنگ BAILE INoLVIDABLE از اون ترک‌های احساسی Bad Bunny هستش که وسط فضای رقص و خاطره، یه قصه‌ی جدایی و دلتنگی رو می‌ریزه روی بیت. آهنگ درباره‌ی عشقیه که تموم شده، ولی ردّش مونده؛ مثل یه رقصی که هرچقدر هم بگذره، از ذهن پاک نمی‌شه.

متن و ترجمه آهنگ BAILE INoLVIDABLE از Bad Bunny ، تکست و معنی اهنگ بای‌لِه ای‌نول‌وی‌دا‌بله به معنای رقص فراموش‌نشدنی از بد بانی

Lyrics and Translation Music Bad Bunny BAILE INoLVIDABLE

در ادامه برای خواندن متن اسپانیایی و ترجمه فارسی موزیک خارجی BAILE INoLVIDABLE از Bad Bunny ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ BAILE INoLVIDABLE از Bad Bunny
متن و ترجمه آهنگ BAILE INoLVIDABLE از Bad Bunny

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: Bad Bunny
🎵 عنوان: BAILE INoLVIDABLE
🌍 زبان: اسپانیایی
🎼 ژانر: Pop / Latin
💿 آلبوم: DeBÍ TiRAR MáS FOToS
🗓️ تاریخ انتشار: ۵ ژانویهٔ ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ BAILE INoLVIDABLE از Bad Bunny

[Intro]

Pensaba que contigo iba a envejecer
فکر می‌کردم قراره با تو پیر بشم

En otra vida, en otro mundo podrá ser
شاید تو یه زندگی دیگه، تو یه دنیای دیگه بشه

En esta solo queda irme un día
تو این یکی فقط این می‌مونه که یه روز برم

Y solamente verte en el atardecer
و فقط تو غروب‌ها ببینمت

Si me ven solo y triste, no me hablen
اگه منو تنها و غمگین دیدین، باهام حرف نزنین

Si me ven solo y triste, soy culpable
اگه منو تنها و غمگین دیدین، تقصیر خودمه

La vida es una fiesta que un día termina
زندگی یه مهمونیه که یه روز تموم میشه

Y fuiste tú mi baile inolvidable
و تو بودی رقصِ فراموش‌نشدنیِ من

Y fuiste tú mi baile inolvidable
و تو بودی رقصِ فراموش‌نشدنیِ من

Eh-eh, eh-eh
اه-اه، اه-اه

Eh-eh, eh-eh
اه-اه، اه-اه

[Interludio: Jacobo Morales]

Mientras uno está vivo
تا وقتی آدم زنده‌ست

Uno debe amar lo más que pueda
باید هرچقدر می‌تونه عشق بده و دوست داشته باشه

[Coro]

Pensaba que contigo iba a envejecer
فکر می‌کردم قراره با تو پیر بشم

En otra vida, en otro mundo podrá ser
شاید تو یه زندگی دیگه، تو یه دنیای دیگه بشه

En esta solo queda irme un día
تو این یکی فقط این می‌مونه که یه روز برم

Y ver pa’l cielo a ver si te veo caer
و به آسمون نگاه کنم، شاید ببینمت که برمی‌گردی/می‌افتی تو دیدم

Si me ven solo y triste, no me hablen
اگه منو تنها و غمگین دیدین، باهام حرف نزنین

Si me ven solo y triste, soy culpable
اگه منو تنها و غمگین دیدین، تقصیر خودمه

La vida es una fiesta que un día termina
زندگی یه مهمونیه که یه روز تموم میشه

Y fuiste tú mi baile inolvidable
و تو بودی رقصِ فراموش‌نشدنیِ من

[Refrán]

No, no te puedo olvidar
نه، نه… نمی‌تونم فراموشت کنم

No, no te puedo borrar
نه، نه… نمی‌تونم از ذهنم پاکت کنم

Tú me enseñaste a querer
تو بهم یاد دادی دوست داشتن رو

Me enseñaste a bailar
بهم یاد دادی رقصیدن رو

No, no te puedo olvidar
نه، نه… نمی‌تونم فراموشت کنم

No, no te puedo borrar
نه، نه… نمی‌تونم پاکت کنم

Tú me enseñaste a querer
تو بهم یاد دادی دوست داشتن رو

Me enseñaste a bailar
بهم یاد دادی رقصیدن رو

[Verso 1]

Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
آره آره آره آره، ای

Dime cómo le hago pa’ olvidarte
بگو چیکار کنم که فراموشت کنم

Hay un paso nuevo que quiero enseñarte
یه حرکت/قدم جدید هست که می‌خوام بهت یاد بدم

En las noche’ ya ni puedo dormir
شب‌ها دیگه حتی نمی‌تونم بخوابم

Lo que hago es soñarte
فقط کاری که می‌کنم اینه که خوابِ تو رو می‌بینم

[Refrán]

No, no te puedo olvidar
نه، نه… نمی‌تونم فراموشت کنم

No, no te puedo borrar
نه، نه… نمی‌تونم پاکت کنم

Tú me enseñaste a querer
تو بهم یاد دادی دوست داشتن رو

Me enseñaste a bailar
بهم یاد دادی رقصیدن رو

[Verso 2]

Cómo tú me besabas, cómo yo te lo hacía
اونجوری که منو می‌بوسیدی، اونجوری که منم با تو رفتار می‌کردم

Cómo tú me mirabas, bellaquito me ponía
اونجوری که نگام می‌کردی، شیطون‌شیطونیم می‌زد بالا

Se siente feo no tenerte cerquita
حس بدیه که نزدیکم نیستی

La nueva mama bien, pero no es tu boquita
اون جدیدیه خوبه، ولی دهن/لبِ تو نیست

Mi diabla, mi ángel, mi loquita
شیطونِ من، فرشته‌ی من، دیوونه‌ی من

Mi diabla, mi ángel, mi loquita, ey
شیطونِ من، فرشته‌ی من، دیوونه‌ی من، ای

[Interludio]

Esto suena cabrón
این خیلی ترکونده/خیلی خفن صدا می‌ده

Vamo’ a hacerlo otra ve’
بیاید یه بار دیگه انجامش بدیم

Como anoche, como anoche
مثل دیشب، مثل دیشب

Tan, tan, ta-na-na, ta-na-na
تن تن، تَنا‌نا، تَنا‌نا

Aprieta, chamaquito, aprieta
محکم‌تر، پسرجون، محکم‌تر

¡Ahí, ahí, ahí, vamo’ allá!
همون‌جا، همون‌جا، همون‌جا، بریم جلو!

[Refrán]

No, no te puedo olvidar
نه، نه… نمی‌تونم فراموشت کنم

No, no te puedo borrar
نه، نه… نمی‌تونم پاکت کنم

Tú me enseñaste a querer
تو بهم یاد دادی دوست داشتن رو

Me enseñaste a bailar
بهم یاد دادی رقصیدن رو

[Verso 3]

Ay, yo con cualquiera me puedo acostar
آی… من می‌تونم با هرکسی هم‌خواب بشم

Pero no con cualquiera quiero despertar
ولی نمی‌خوام با هرکسی از خواب بیدار شم

Solo con usted, con usted
فقط با تو، فقط با تو

Yo bailo con usted, na’ más con usted
من فقط با تو می‌رقصم، فقط با تو

Un beso donde estés, donde estés, bebé
یه بوسه هرجا که هستی… هرجا که هستی بیبی

[Refrán]

No, no te puedo olvidar
نه، نه… نمی‌تونم فراموشت کنم

No, no te puedo borrar
نه، نه… نمی‌تونم پاکت کنم

Tú me enseñaste a querer
تو بهم یاد دادی دوست داشتن رو

Me enseñaste a bailar
بهم یاد دادی رقصیدن رو

[Verso 4]

Y yo he tenido muchas novia’
و من دوست‌دخترای زیادی داشتم

Pero como tú, ninguna
ولی مثل تو… هیچ‌کدوم

Ya no tengo mi sol, me paso en la luna
دیگه آفتابمو ندارم، همش رو ماه گیر کردم

Si te pienso, me tiro de una
اگه بهت فکر کنم، همون لحظه خودمو پرت می‌کنم توش/یهویی می‌زنم به دلش

Eh-eh, mi diabla, mi ángel, mi loquita
اه-اه، شیطونِ من، فرشته‌ی من، دیوونه‌ی من

Mi diabla, mi ángel, mi loquita, eh-eh
شیطونِ من، فرشته‌ی من، دیوونه‌ی من، اه-اه

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ یه ترکیب قشنگ از دلتنگی و رقصه؛ از اون حس‌ها که هم می‌خوای باهاش برقصی، هم تهِ دلت یه چیزی سنگین می‌شه. تکرار جمله‌ها مثل موج میاد و می‌ره و همون حس گیرکردن تو خاطره رو قوی‌تر می‌کنه.

فضاش نوستالژیک و اعتراف‌گونه‌ست؛ یه آدمی که می‌دونه داستان تموم شده، ولی هنوز بدنش و ذهنش با “یاد تو” حرکت می‌کنه. یه جور گریه‌ی آروم روی ریتم، بدون اینکه آهنگ لوس یا خیلی ناله‌ای بشه.

تفسیر و مفهوم 💡

«رقص فراموش‌نشدنی» اینجا فقط رقص واقعی نیست؛ استعاره از یک رابطه‌ست که به زندگی معنی داده. راوی می‌گه تو بهم یاد دادی هم عشق چیه، هم چطور زندگی کنم و سبک شم، ولی حالا که نیستی، انگار من هنوز تو همون قدم‌ها گیر کردم.

پیام کلیش هم خیلی انسانی‌ه: بعضی آدم‌ها رو نمی‌تونی “پاک” کنی؛ نهایتش یاد می‌گیری با نبودنشون زندگی کنی. و اون جمله‌ی بین آهنگ هم انگار نتیجه‌گیریه: وقتی زنده‌ای، تا می‌تونی عشق بده، چون این مهمونی یه روز تموم می‌شه.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ بیشتر حس “دلتنگی” گرفتی یا “نوستالژیِ شیرین”؟
به نظرت «رقص فراموش‌نشدنی» بیشتر استعاره از عشقه یا از یک شب/خاطره‌ی خاص؟
کدوم بخش آهنگ بهت بیشتر چسبید: تکرارهای کورس یا اعتراف‌های ورس‌ها؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شانزده − ده =