آهنگ EoO یه ترک کاملاً کلابی و پرانرژی از Bad Bunny هست که مستقیم میبرهت وسط فضای رگِتون/پرئو: ریتم تند، دیالوگهای خیابونی، و همون حالوهوای “شب مال ماست”. مهمیش هم تو اینه که هم ادای احترام به موسیقی محلهها و دهههای ۹۰ و ۲۰۰۰ـه، هم یه ترکِ خالص برای رقص و شلوغی.
متن و ترجمه آهنگ EoO از Bad Bunny ، تکست و معنی اهنگ اِئو از بد بانی
Lyrics and Translation Music Bad Bunny EoO
در ادامه برای خواندن متن اسپانیایی و ترجمه فارسی موزیک خارجی EoO از Bad Bunny ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Bad Bunny (با همراهی Tito “El Bambino”)
🎵 عنوان: EoO
🌍 زبان: اسپانیایی
🎼 ژانر: Pop / Latin
💿 آلبوم: DeBÍ TiRAR MáS FOToS
🗓️ تاریخ انتشار: ۵ ژانویه ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ EoO از Bad Bunny
[Intro]
Ella viene por ahí y nunca llega sola, so-so-so-so—
—اون از اونور میاد و هیچوقت تنها نمیاد، سو-سو-سو-سو
Ella nunca llega sola
اون هیچوقت تنها نمیاد
To’ los bandi-bandido’ le sueltan las pistola’, pa-pa-pa-pa—
—همهی لاتولوتها براش اسلحه میکشن/هوا میکنن، پا-پا-پا-پا
Esta es noche lo que hay-hay-hay-hay-hay (Dice)
اینم حالوهوای امشبِ امشبِ امشبه، هِی-هِی-هِی (میگه)
[Coro: Bad Bunny & Tito “El Bambino”]
Perreo, baby (Sobeteo, baby)
پِریو، بیبی (دستمالی/بغلمالی، بیبی)
Tra-tra, baby (Hasta abajo, baby)
ترا-ترا، بیبی (تا ته پایین، بیبی)
En la disco, baby (Yo te cojo, baby)
تو دیسکو، بیبی (میگیرمت/میام سمتت، بیبی)
Tra-tra, baby (Tra-tra, baby)
ترا-ترا، بیبی (ترا-ترا، بیبی)
Perreo, baby (Sobeteo, baby)
پِریو، بیبی (بغلمالی، بیبی)
Tra-tra, baby (Hasta abajo, baby)
ترا-ترا، بیبی (تا پایینِ پایین، بیبی)
En la disco, baby (Yo te cojo, baby)
تو دیسکو، بیبی (میام سمتت/میگیرمت، بیبی)
Ey (Tra-tra, baby), ey (Tra-tra, baby)
ای (ترا-ترا، بیبی)، ای (ترا-ترا، بیبی)
[Verso 1]
Yo se la mamo y se pone contenta
من حسابی بهش میرسم و خوشحال میشه
Está wheeleá’ y ya cumplió los 30
خیلی سرحال و رهاست و دیگه از ۳۰ رد کرده
Después de las 12 no los cuenta
بعد از ۱۲ دیگه سن رو نمیشمره
No la llame’ en el jangueo si no quiere’ que mienta
توی دورهمی/هنگاوت بهش زنگ نزن اگه نمیخوای دروغ بگه
‘Tás escuchando al número uno en venta’
داری به شماره یکِ بازار گوش میدی
Por eso con nosotro’ nadiе inventa
برای همینه کسی جلوی ما ادا درنمیاره
Me siento como un bichotе en los 90
حس میکنم مثل یه گندهلاتِ دهه نودیام
Lo tengo para’o, ven pa’ que lo sienta’
آمادهام، بیا که حسش کنی
Dale, mami, pégate (¡Ah!), vírate
بیا مامان بچسب (آه!)، برگرد/بچرخ
Si me mira’ mucho, sabe’ que voy a besarte
اگه زیاد نگام کنی، خودت میدونی میبوسمت
Dale, mami, pégate (¡Ah!), vírate
بیا مامان بچسب (آه!)، بچرخ
Si te beso y me lo agarra’, entonce’ vo’a llevarte
اگه ببوسمت و تو هم محکم همراهی کنی، اونوقت میبرمت
[Puente]
Mira, puñeta, no me quiten el pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe—
—ببین لعنتی، اون پی-پی-پی-پی-پی— رو ازم نگیرین
[Interludio]
Mami, yo sé que tú te vuelve’ loca cuando el perreo te azota
مامان میدونم وقتی پِریو میکوبه بهت دیوونه میشی
Pero obliga’o tú te acuerda’ de mí si me ve’ por ahí
ولی اگه یهجایی منو ببینی، مجبوراً یاد من میافتی
Mami, yo sé que tú te vuelve’ loca cuando el perreo te azota
مامان میدونم وقتی پِریو میکوبه بهت دیوونه میشی
Pero obliga’o tú te acuerda’ de mí, de cuando te di
ولی مجبوراً یاد من میافتی، یاد اون وقتی که بهت دادم/بهت رسیدم
[Coro]
Perreo, baby, tra-tra, baby
پِریو، بیبی، ترا-ترا، بیبی
En la disco, baby, vamo’ a darle, baby
تو دیسکو، بیبی، بیا بترکونیم، بیبی
Hasta abajo, baby, no te quite’, baby
تا پایین، بیبی، وای نایستا، بیبی
Bellaqueo, baby, tú y yo solos, baby
شیطونی، بیبی، فقط من و تو، بیبی
Perreo, baby, tra-tra, baby
پِریو، بیبی، ترا-ترا، بیبی
En la disco, baby, te lo meto, baby
[خیلی صریح] → تو دیسکو، بیبی، همونجا کارت رو میسازم/بهت میرسم، بیبی
Aquí mismo, baby, delante de tu baby
همینجا، بیبی، جلوی طرفت/پارتنرت
Te compro la BM y también el AP
برات بیامو میخرم، ساعت AP هم میخرم
[Verso 2]
Ey, te doy de’o bailando, mami, estoy testing (Dale), ey
ای، با رقص و شیطونی نازت میکنم/ور میرم، مامان دارم تست میکنم (بزن بریم)، ای
Tráete a tu bestie (Uh), que a la do’ le bajamo’ el panty (Tra)
بهترین دوستتو هم بیار (اوه)، که دوتایی میریم تو فازِ شیطونی (ترا)
Tiene a 20 en lista ‘e waiting (Dale)
بیست نفر تو لیست انتظار داره (بزن)
Te lo tiro en la espalda, body painting (¡Oh!)
پشتت میکشم/رد میندازم، مثل بادیپینتینگ (اوه!)
Rompiendo la calle desde los twenty
از بیستسالگی داره خیابون رو میترکونه
Anda cazando, no está dating
دنبال شکار/حالگیریه، اهل دیتِ جدی نیست
Rompe la calle siempre que sale
هر وقت میاد بیرون، خیابون رو میترکونه
Mami, tú ‘tá fit, vo’a lamberte lo’ abdominale’
مامان تو فیت و ورزیدهای، میخوام شکم عضلانیتو… حسابی قربونش برم
Rompe la calle siempre que sale
هر وقت میاد بیرون، ترکونده
Me gusta’ porque tú y yo somo’ iguale’
دوستت دارم چون من و تو شبیه همیم
Siempre queremo’ perreo, -eo
همیشه پِریو میخوایم، ـئو
Tú y yo ‘tamo envuelto’ en el bellaqueo
من و تو توی شیطونی گیر کردیم
Cuando nos ponen perreo, -eo, ey
وقتی پِریو میذارن، ـئو، ای
No me ronquen, cabrone’, que acá no lo’ veo
جلوی من لاف نزنین، عوضیا، چون اینجا اصلاً به حساب نمیاین
[Outro]
‘Tás escuchando música de Puerto Rico, cabrón
داری موسیقی پورتوریکو رو گوش میدی، رفیق
Nosotro’ nos criamo’ escuchando y cantando esto
ما با همین بزرگ شدیم، گوش دادیم و خوندیمش
En los caserío’, en los barrio’
تو پروژهها/محلهها
Desde los 90 hasta el 2000 por siempre
از ۹۰ تا ۲۰۰۰، تا همیشه
Y ando con el mejor de to’ los tiempo, Tainy
و با بهترینِ همهی زمانها میگردم، تِینی
Y yo no tengo que roncar, ustedes saben ya
من لازم نیست لاف بزنم، خودتون میدونین
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah
یهیهیهیه، یهیهیهیه
Bad Bunny, baby, Bad Bunny, baby, eh
بدبانی، بیبی، بدبانی، بیبی، اه
Tainy, Tainy, Tainy, Tainy
تِینی، تِینی، تِینی، تِینی
Chequéate la historia
برو استوری رو چک کن
حس و حال آهنگ 🎧
این ترک خالصِ باشگاهه: ریتم سنگین، بیس کوبنده، و همون فضای پرئو که آدمو مجبور میکنه ناخودآگاه تکون بخوره. لحن کلمات هم خیابونی و بیتعارفه و دقیقاً همون حس “شب تا صبح، دیسکو، دود، رقص” رو میسازه.
از اون آهنگاست که بیشتر از معنی، انرژی منتقل میکنه؛ یه جور عربدهی شاد و پر سر و صدا برای حالِ خراب نکردن و فقط رقصیدن.
تفسیر و مفهوم 💡
«EoO» خیلی دنبال داستانگویی عمیق نیست؛ پیامش سادهست: پرئو، شبزندهداری، و نمایش قدرت و هویت موسیقی پورتوریکو. توی اوترو هم مستقیم میگه این صدا از محلهها و از دههها اومده و یه جور ادای احترام به ریشهها و آدمهایی مثل Tainyـه که این موج رو ساختن.
در کل مفهومش میچرخه دور آزادیِ شب، لذت بیحساب، و این که “این موسیقی مال ماست، ما باهاش بزرگ شدیم”، حتی اگر متنش کاملاً بیپروا و کلابی باشه.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
این ترک بیشتر بهت حس پارتی و رقص داد یا حس “قدرت و هویت”؟
اوترو رو چطور دیدی؟ بیشتر پُز بود یا ادای احترام واقعی؟
از بین ترکهای همین آلبوم، «EoO» رو جزو ترکهای خالصِ کلاب میذاری یا نه؟


















