سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Oxytocin از Billie Eilish

لیریک ، متن و معنی موزیک جدید بیلی ایلیش به نام اکسی توسین - Oxytocin

متن و ترجمه آهنگ Oxytocin از Billie Eilish ؛ تکست و معنی اهنگ جدید اکسی توسین از بیلی آیلیش از آلبوم جدید بیلی به نام Happier Than Ever

Lyrics and Translation Music Billie Eilish Oxytocin

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید Oxytocin از Billie Eilish ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Billie Bossa Nova از Billie Eilish
و
متن و ترجمه آهنگ Happier Than Ever از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ Oxytocin از بیلی آیلیش - Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ Oxytocin از بیلی آیلیش – Billie Eilish

متن و معنی اهنگ Oxytocin از Billie Eilish

[Verse 1]

Can’t take it back once it’s been set in motion
وقتی شروع به حرکت کنه دیگه نمیشه متوقفش کرد

You know I love to rub it in like lotion
میدونی که دوست دارم مثل لوسیون بمالمش

If you only pray on Sunday
اگه فقط یکشنبه‌ها عبادت می‌کنی

Could you come my way on Monday?
میتونی دوشنبه به سمت من بیای؟

‘Cause I like to do things God doesn’t approve of if she saw us
چون کارهایی دوست دارم انجام بدم که خدا اگه ببینتشون نمی پسنده

[Pre-Chorus]

She couldn’t look away, look away, look away
اون نمی‌تونه اونور رو نگاه کنه، اونور رو نگاه کنه، اونور رو نگاه کنه

She’d wanna get involved, involved, involved
اون می‌خواد درگیر ماجرا بشه، درگیر بشه، درگیر بشه

And what would people say, people say, people say
و مردم چی خواهند گفت، مردم چی خواهند گفت، مردم چی خواهند گفت

If they listen through the wall, the wall, the wall?
اگه از پشت دیوار گوش بدن؟

[Chorus]

I can see it clear as day
مثل روز برام روشنه

You don’t really need to pray
به عبادت کردن نیازی نداری

Wanna see what you can take
می‌‎خوای بدونی چی لازم داری

You should really run away
تو باید فرار کنی

[Post-Chorus]

I wanna do bad things to you (To you)
من میخوام باهات کارای بدی انجام بدم (باهات)

I wanna make you yell (Yell)
میخوام می‌خوام کاری باهات بکنم که داد بزنی

I wanna do bad things to you (To you)
من میخوام باهات کارای بدی انجام بدم (باهات)

Don’t wanna treat you well (Well)
باهات رفتار خوبی نخواهم داشت

[Verse 2]

Can’t take it back once it’s been set in motion
وقتی شروع به حرکت کنه دیگه نمیشه متوقفش کرد

You know I need you for the Oxytocin
میدونی که تو رو برای اکسی توسین (یک نوع هورمون) نیاز دارم

If you find it hard to swallow
اگه هزم کردنش برات سخته

متن و ترجمه آهنگ Oxytocin از بیلی آیلیش

I can loosen up your collar
میتونم یقه ات رو شل تر کنم

‘Cause as long as you’re still breathing
چون تا زمانی که نفس می‌کشی

Don’t you even think of leaving
به هیچ وجه به رفتن فکر نکن

[Pre-Chorus]

She couldn’t look away, look away, look away
اون نمی‌تونه اونور رو نگاه کنه، اونور رو نگاه کنه، اونور رو نگاه کنه

She’d wanna get involved, involved, involved
اون می‌خواد درگیر ماجرا بشه، درگیر بشه، درگیر بشه

And what would people say, people say, people say
و مردم چی خواهند گفت، مردم چی خواهند گفت، مردم چی خواهند گفت

If they listen through the wall, the wall, the wall?
اگه از پشت دیوار گوش بدن؟

[Chorus]

I can see it clear as day
مثل روز برام روشنه

You don’t really need to pray
به عبادت کردن نیازی نداری

Wanna see what you can take
‌‎میخوای بدونی چی لازم داری

You should really run away
تو باید فرار کنی

Other people would have stayed
آدمای دیگه میمونن

Other people don’t obey
آدمای دیگه اطاعت نمی‌کنن

You and me are both the same
من و تو دوتامونم یکی هستیم

You should really run away
تو باید فرار کنی

[Outro]

Bad things
کارای بد

I wanna do bad things to you
میخوام باهات کارای بدی انجام بدم

I wanna make you yell
میخوام کاری باهات بکنم که داد بزنی

I wanna do bad things to you
میخوام باهات کارای بدی انجام بدم

Don’t wanna treat you well
باهات رفتار خوبی نخواهم داشت

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ NDA از Billie Eilish

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ جدید Billie Eilish به نام Oxytocin ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫20 دیدگاه ها

    1. اون ایلناتومی نیس این فقط ی آهنگ اگ ایلناتومیه پس چرا مسیحیای آمریکا دوسش دارن ینی همشون ایلناتومین؟ 😐

      1. واقعا خوبه من کاری
        یه معنیش ندارم
        من سبک آهنگ رو دوست دارم
        جالبه
        منظورشمااز۶چیه؟

      2. اصن مسلمون غیر مسلمون نداره همه طرفتاراش اهنگاشو گوش میدن الان توکه گوش میدی اهنگاشو ینی اینومیلاتی؟🤣😂😂🤣بعد چه ربطی به مسیحی بودنشون داره خو تو هم مسلمونی

    2. اگه ایلومناتی هست پس چرا همه دوسش دارن پس همه ایلومناتی اند و اگه بفهمی این یک آهنگ هست😐😐😐😐😐😐

      1. چه ربطی داره خیلی از خواننده های دیگه تحت حمایت ایلومیناتین مثل تیلور سوئیفت، کیتی پری ویکیش هم ایشون که داره داد میزنه من ایلومیناتیم دیگه واضح تر از این تازه ایلومیناتی خواننده هایی که خیلی مردم دوستشون دارن، پر طرفدارنو جذب میکنه

    3. میدونی چیه؟این تویی که مغزت رو طوری شستشو دادن،که به محض اینکه هر چیزی رو بشنوی میگی ایلومیناتی)))))بهش فکر کردی اصلا؟یا طبق اون چیزی که فلان بلاگر و یوتیوبر و حالا بگیم خودت تحقیق کردی داری نظر میدی؟به خودت نگاه کن،داری مثل یه طوطی حرفاشون رو تکرار میکنی.

      1. سلام انیشتین
        ضمن یادآوری اینکه حتما یه نگاهی لیریک رسمی این آهنگ بکنی، خواستم بگم متن آهنگ رو عوض نکن انیشتین
        Oxytocin Lyric
        اونجا تو متن رسمی آهنگ نوشته
        اولش وقتی متن و ترجمه تون رو دیدم تعجب کردم چون واضح میگه break نمیگه pray.
        بعد رفتم لیریک رسمی رو چک کردم
        و دیدم اشتباه کردی
        You don’t really need a break

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یازده + 8 =