سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ ErrTime از Cardi B

تکست ، متن و معنی موزیک کاردی بی به نام ار تایم - ErrTime به معنای هر دفعه

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ ErrTime از ملکه رپ، کاردی بی (Cardi B) می‌پردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید او با نام AM I THE DRAMA است، یک سرود ترپ (Trap) بسیار پرانرژی و پر از رجزخوانی است که در آن، کاردی با اعتماد به نفس کامل، موفقیت، جذابیت و برتری خود را در هر زمان و مکانی جشن می‌گیرد. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای ErrTime، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Cardi B ErrTime

متن و ترجمه آهنگ ErrTime از Cardi B
متن و ترجمه آهنگ ErrTime از Cardi B

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ On My Back از Cardi B و Lourdiz

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: کاردی بی (Cardi B)
🎵 عنوان: ErrTime (هر دفعه)
💿 آلبوم: AM I THE DRAMA
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: هیپ‌هاپ، ترپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۹ سپتامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ ErrTime از Cardi B

بریم سراغ متن این آهنگ پر از رجزخوانی و انرژی!

(Intro – مقدمه)

Huh
ها

(Chorus – همخوان)

Somebody better get her ’cause she out here lookin’ fine
یکی بهتره بره این دختره رو بگیره چون اینجا خیلی خوب به نظر میاد

Better pop your s–t because I’m out here poppin’ mine
بهتره تو هم خودی نشون بدی، چون من اینجا دارم خودی نشون میدم

The way these diamonds hittin’, b—-es damn near goin’ blind
جوری که این الماس‌ها می‌درخشن، عوضی‌ها دیگه تقریباً کور میشن

Look, ’cause Don Julio gon’ do the trick every time (Yeah)
ببین، چون دون خولیو (تکیلا) هر دفعه کار خودشو می‌کنه (آره)

N—a lose me, you know that n—a out his mind
یه رفیقی منو از دست بده، می‌دونی که اون رفیق عقلشو از دست داده

Tell her make a hit, she in the stu’ just wastin’ time
بهش بگو یه آهنگ موفق بسازه، اون تو استودیو فقط داره وقت تلف می‌کنه

If I take your n—a, I don’t wanna hear no cryin’
اگه رفیق تو رو بگیرم، نمی‌خوام هیچ گریه‌ای بشنوم

‘Cause I ain’t say s–t when h–s was out herе f–kin’ mine, huh (Look)
چون من وقتی بدکاره‌ها اینجا داشتن با مالِ من رابطه برقرار می‌کردن، هیچی نگفتم، ها (ببین)

(Verse 1 – ورس ۱)

Outside grindin’, I’ma shine all summеr
بیرون دارم تلاش می‌کنم، قراره تمام تابستون بدرخشم

Bad-a-s b—h, I know that every n—a want her
عوضیِ خفن، می‌دونم که هر رفیقی اونو می‌خواد

Real fine s–t, man, I get it from my mother
یه چیز خیلی عالی، مرد، من اینو از مادرم گرفتم

I’m a demon, I’ll f–k your opp and f–k your brother
من یه شیطانم، با دشمنت رابطه برقرار می‌کنم و با برادرتم رابطه برقرار می‌کنم

(Refrain – ترجیع‌بند)

Bottle after bottle after bottles in this m——–ker
بطری پشت بطری تو این خراب‌شده

All my friends tens, look like models in this m——–ker
تمام دوستای من ده از ده هستن، تو این خراب‌شده مثل مدل به نظر میان

H–s throwin’ a-s, need some dollars in this m——–ker
بدکاره‌ها دارن باس-ن تکون میدن، تو این خراب‌شده به چند دلار پول نیاز دارن

Bad yellow b—h, look like Latto in this m——–ker
عوضیِ زردپوستِ خفن، تو این خراب‌شده شبیه لاتو به نظر میاد

(Chorus – همخوان)

Somebody better get her ’cause she out here lookin’ fine
یکی بهتره بره این دختره رو بگیره چون اینجا خیلی خوب به نظر میاد

Better pop your s–t because I’m out here poppin’ mine
بهتره تو هم خودی نشون بدی، چون من اینجا دارم خودی نشون میدم

The way these diamonds hittin’, b—-es damn near goin’ blind
جوری که این الماس‌ها می‌درخشن، عوضی‌ها دیگه تقریباً کور میشن

Look, ’cause Don Julio gon’ do the trick every time (Yeah)
ببین، چون دون خولیو هر دفعه کار خودشو می‌کنه (آره)

N—a lose me, you know that n—a out his mind (Yeah)
یه رفیقی منو از دست بده، می‌دونی که اون رفیق عقلشو از دست داده (آره)

Tell her make a hit, she in the stu’ just wastin’ time (Yeah)
بهش بگو یه آهنگ موفق بسازه، اون تو استودیو فقط داره وقت تلف می‌کنه (آره)

If I take your n—a, I don’t wanna hear no cryin’ (No)
اگه رفیق تو رو بگیرم، نمی‌خوام هیچ گریه‌ای بشنوم (نه)

‘Cause I ain’t say s–t when h–s was out here f–kin’ mine, huh
چون من وقتی بدکاره‌ها اینجا داشتن با مالِ من رابطه برقرار می‌کردن، هیچی نگفتم، ها

(Verse 2 – ورس ۲)

New bag (Bag), new ice (Ice)
کیف جدید (کیف)، جواهرات جدید (جواهرات)

S–ttin’ on these b—-es whole life (Life)
تمام عمر دارم به این عوضی‌ها می‌رینم (تحقیرشون می‌کنم)

Fat a-s (A-s), want a bite? (Huh?)
باس-ن گنده (باس-ن)، یه گاز می‌خوای؟ (ها؟)

For a bad b—h, I’m a whole dyke
برای یه عوضیِ خفن، من کاملاً یه لزبینم

If I hit the club, I’m goin’ home with a stripper (Stripper)
اگه برم کلاب، با یه استریپر برمی‌گردم خونه (استریپر)

Got a bangin’ body, then I’m on it like some glitter, huh (Yes)
یه بدن توپ داره، پس منم مثل اکلیل روشم، ها (بله)

Maybe I’m buggin’ (Buggin’), maybe I’m trippin’ (Trippin’)
شاید دارم قاطی می‌کنم (قاطی)، شاید دارم توهم میزنم (توهم)

I let you have the n—a h-o, how come you ain’t with him? (Ah)
من گذاشتم اون رفیق رو داشته باشی بدکاره، چطور شد که باهاش نیستی؟ (آه)

I’m somewhere on the Amalfi Coast, tannin’ somewhere naked (Naked)
من یه جایی تو سواحل آمالفی‌ام، یه جایی لخت دارم آفتاب می‌گیرم (لخت)

You somewhere on the water broke, b—-es must be pregnant (Ayy)
تو یه جایی کیسه آبت پاره شده، عوضی‌ها حتماً حامله‌ان (هی)

Y’all f–kin’ on my ex now, damn, y’all must be desperate (What?)
شماها الان دارید با دوست‌پسر سابق من رابطه برقرار می‌کنید، لعنتی، شماها حتماً خیلی مستأصلید (چی؟)

RIP to OG Maco, who the baddest? B—h, you guessed it, brr (Yes)
روح اوجی ماکو شاد، کی خفن‌ترینه؟ عوضی، درست حدس زدی (بله)

(Refrain – ترجیع‌بند)

Bottle after bottle after bottles in this m——–ker
بطری پشت بطری تو این خراب‌شده

All my friends bad, look like models in this m———ker
تمام دوستای من خفنن، تو این خراب‌شده مثل مدل به نظر میان

B—-es throwin’ a-s, need some dollars in this m——–ker (Yeah)
عوضی‌ها دارن باس-ن تکون میدن، تو این خراب‌شده به چند دلار پول نیاز دارن (آره)

Bad yellow b—h, look like Latto in this m——–ker (Yeah, yeah, yeah, yeah)
عوضیِ زردپوستِ خفن، تو این خراب‌شده شبیه لاتو به نظر میاد (آره، آره)

(Outro – خروجی)

It’s the baddest b—h (Bardi)
این خفن‌ترین عوضیه (باردی)

Brim Reaper (Ya heard?)
بریم ریپر (شنیدی؟)

Bardi (Haha, ha, brr)
باردی

Not your girl
دختر تو نیست

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 😎 جسورانه، پر از رجزخوانی و پرانرژی
  • 🔥 یک سرود برای مهمونی و خودنمایی
  • 🎶 با حال و هوای سنگین هیپ‌هاپ و ترپ
  • 💥 ریتمیک و گیرا

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “ErrTime” یه قطعه ترپ خیلی پرانرژی و به سبک همیشگی کاردی بیه. این آهنگ یه بیانیه تمام‌عیار برای خودنمایی و جشن گرفتن موفقیته. کاردی با اعتماد به نفس کامل، داره به همه یادآوری می‌کنه که اون همیشه تو اوجه، همیشه خوشگله و همیشه داره “خودی نشون میده”.

این آهنگ پر از رجزخوانی‌های تیز و کنایه‌های سنگین به رقباشه. اون اون‌ها رو به خاطر تلف کردن وقتشون تو استودیو مسخره می‌کنه و با یه لحن بی‌تفاوت، میگه که اگه مردشون رو هم بگیره، نباید شکایتی داشته باشن، چون خودش هم قبلاً در برابر خیانت سکوت کرده.

“ErrTime” یه سرود عالی برای مهمونیه که به بهترین شکل، شخصیت جسور، بی‌پرده، بامزه و مغرور کاردی بی رو به نمایش میذاره؛ شخصیتی که از به رخ کشیدن موفقیت‌ها و جذابیتش هیچ ترسی نداره.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Better Than You از Cardi B و Cash Cobain

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ پر از رجزخوانی و انرژی. نظرت چیه؟

  • به نظرت بهترین خط رجزخوانی تو این آهنگ کدوم بود؟
  • این سبک از آهنگ‌های هیپ‌هاپی رو از کاردی بی دوست داری؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که همیشه بهت حس قدرت و اعتماد به نفس میده، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

11 + پنج =