آهنگ Dying for You از Charli xcx از اون ترکهای تیره و عاشقانهست که عشق رو مثل یه وابستگی دردناک تصویر میکنه؛ هم اغراقآمیزه، هم اعترافطور. فضای کلیش پاپِ دراماتیکه با حالوهوای تاریکتر و حس تعلیق.
متن و ترجمه آهنگ Dying for You از Charli xcx ، تکست و معنی اهنگ دایینگ فور یو به معنای برات میمیرم از چارلی ایکس سی ایکس
Lyrics and Translation Music Charli xcx Dying for You
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Dying for You از Charli xcx ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Charli xcx
🎵 عنوان: Dying for You
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ (با حالوهوای پاپِ تیره/تجربی)
💿 آلبوم: Wuthering Heights
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۳ فوریهٔ ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ Dying for You از Charli xcx
[Verse 1]
Ever since I can remember, I’ve felt it in my bones
از وقتی یادمه، اینو توی استخونهام حس میکردم
A tragic destiny was reserved for me all on my own
انگار یه سرنوشتِ تراژیک فقط واسه خودِ من کنار گذاشته شده بود
But, oh, I didn’t know why, oh, no, no, I didn’t know
ولی آه… نمیدونستم چرا، نه نه… واقعاً نمیدونستم
But then I saw your face and realised I was dying for you
اما وقتی صورتتو دیدم فهمیدم دارم واسه تو جون میدم
‘Cause you’re a gun to my head, and you’re a wound in my chest
چون تو مثل یه تفنگی روی شقیقهمی، و مثل یه زخم توی سینهام
Yeah, you’re my favourite jewellery, worn just like a noose ’round my neck
آره، تو عزیزترین زیورِ منی، ولی مثل طنابِ دار دور گردنم افتادی
[Pre-Chorus]
I’m losing gallons of blood, the river’s turning to red
دارم گالنگالن خون از دست میدم، رودخونه داره قرمز میشه
I got a smile on my face, I bleed even more
با این حال لبخند روی صورتمه… و همون باعث میشه بیشتر خونریزی کنم
[Chorus]
All the pain and torture that I went through
همهی اون درد و شکنجهای که ازش گذشتم
All makes sense to me now, I was dying for you
الان دیگه برام معنی پیدا میکنه، من واسه تو داشتم جون میدادم
I was dying for you, I was dying for you
من داشتم واسه تو جون میدادم، واسه تو جون میدادم
Even right at the end, I’ll keep dying for you
حتی همون لحظهی آخرم، باز هم واسه تو جون میدم
All the pain and torture that I went through
همهی اون درد و شکنجهای که ازش رد شدم
All makes sense to me now, I was dying for you
الان دیگه برام معنی داره، من واسه تو داشتم جون میدادم
I was dying for you, I was dying for you
من واسه تو جون میدادم، واسه تو جون میدادم
I’ll keep dying for you, I’ll keep dying for you
باز هم واسه تو جون میدم، باز هم واسه تو جون میدم
[Verse 2]
Ever since I can remember, I’d set myself on fire
از وقتی یادمه، خودمو آتیش میزدم
And lay down in the road, and wait to feel the weight of the tires
و وسط جاده دراز میکشیدم، منتظر میموندم سنگینی لاستیکا رو حس کنم
But, oh, I didn’t know why, oh, no, no, I didn’t know
ولی آه… نمیدونستم چرا، نه نه… نمیدونستم
But then I kissed your lips and realised I was dying for you
اما وقتی لباتو بوسیدم فهمیدم دارم واسه تو جون میدم
‘Cause you’re the poison I drink, I drink you twice to be sure
چون تو زهرِی هستی که میخورم… دوبار میخورمت که مطمئن شم
And then I find the highest building, just to fall on my sword
بعدش میرم بلندترین ساختمونو پیدا میکنم، فقط که با سقوط خودمو نابود کنم
[Pre-Chorus]
I’m losing gallons of blood, the river’s turning to red
دارم گالنگالن خون از دست میدم، رودخونه داره قرمز میشه
I got a smile on my face, I bleed even more
لبخند رو صورتمه… و همون باعث میشه بیشتر خونریزی کنم
[Chorus]
All the pain and torture that I went through
همهی اون درد و شکنجهای که ازش گذشتم
All makes sense to me now, I was dying for you
الان دیگه برام معنی پیدا میکنه، من واسه تو داشتم جون میدادم
I was dying for you, I was dying for you
من داشتم واسه تو جون میدادم، واسه تو جون میدادم
Even right at the end, I’ll keep dying for you
حتی همون لحظهی آخرم، باز هم واسه تو جون میدم
All the pain and torture that I went through
همهی اون درد و شکنجهای که ازش رد شدم
All makes sense to me now, I was dying for you
الان دیگه برام معنی داره، من واسه تو داشتم جون میدادم
I was dying for you, I was dying for you
من واسه تو جون میدادم، واسه تو جون میدادم
I’ll keep dying for you, I’ll keep dying for you
باز هم واسه تو جون میدم، باز هم واسه تو جون میدم
[Bridge]
Dying, dying, dying, for you, for you, for you
جون دادن… جون دادن… جون دادن… واسه تو، واسه تو، واسه تو
Dying, dying, dying, for you, for you, for you
جون دادن… جون دادن… جون دادن… واسه تو، واسه تو، واسه تو
Dying, dying, dying, for you, for you, for you
جون دادن… جون دادن… جون دادن… واسه تو، واسه تو، واسه تو
Dying, dying, dying, for you, for you, for you
جون دادن… جون دادن… جون دادن… واسه تو، واسه تو، واسه تو
Dying, dying, dying, for you, for you, for you
جون دادن… جون دادن… جون دادن… واسه تو، واسه تو، واسه تو
Dying, dying, dying, for you, for you, for you
جون دادن… جون دادن… جون دادن… واسه تو، واسه تو، واسه تو
[Outro]
Pain and torture
درد و شکنجه
Pain and torture
درد و شکنجه
Pain and torture
درد و شکنجه
Pain and torture
درد و شکنجه
حس و حال آهنگ 🎧
این ترک یه فضای تاریک و اعتیادگونه داره؛ انگار عشق تبدیل شده به چیزی که هم «زندت میکنه» هم «نگهت میداره». ریتم و کلمات مدام روی وسواس و گیر افتادن میچرخن و همین حس خفگی رو بیشتر میکنه.
از اون طرف، لحن آهنگ همزمان هم تراژدیه هم رمانتیکِ تلخ؛ راوی حتی وسط درد، لبخند میزنه و همین تضاد، حالوهوای کار رو خاصتر میکنه.
تفسیر و مفهوم 💡
«Dying for You» درباره عشقیه که مرزش با خودتخریبی قاطی شده؛ نه از جنس دوست داشتنِ سالم، بیشتر شبیه وابستگیای که بهش افتخار هم میکنه چون به زندگیِ قبلیش معنی میده.
پیام زیرپوستیش اینه که بعضی وقتها آدم برای اینکه خلأها و زخمهای قدیمی رو توجیه کنه، یه نفر رو میذاره مرکز جهانش و بعد هر درد و فاجعهای رو به اسم عشق، قابل تحمل میکنه.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
تو از این آهنگ حس عشق گرفتی یا حس وابستگی و گیر افتادن؟
به نظرت راوی واقعاً عاشقه یا فقط دنبال یه دلیل برای دردهاشه؟
کدوم تصویر/جملهی آهنگ بیشتر تو ذهنت موند؟
اگه جای راوی بودی، «رها کردن» رو انتخاب میکردی یا «ادامه دادن»؟


















