سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Cry از Charlie Puth و Kenny G

تکست ، متن و معنی موزیک چارلی پوث و کنی جی به نام کرای - Cry به معنای گریه

آهنگ Cry از Charlie Puth با همراهی ساکسفونِ Kenny G یه قطعهٔ پاپ/بالادِ آروم و دلگرم‌کننده‌ست که مستقیم می‌گه گریه کردن ضعف نیست. فضای آهنگ مثل یک گفت‌وگوی صمیمی برای روزهای سنگین و ذهن‌های شلوغه، با ملودی‌ای که بیشتر از «غم»، حسِ «آرامش بعد از گریه» می‌ده.

متن و ترجمه آهنگ Cry از Charlie Puth و Kenny G ، تکست و معنی اهنگ کرای به معنای گریه از چارلی پوث و کنی جی

Lyrics and Translation Music Charlie Puth & Kenny G Cry

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Cry از Charlie Puth و Kenny G ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Cry از Charlie Puth و Kenny G
متن و ترجمه آهنگ Cry از Charlie Puth و Kenny G

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Beat Yourself Up از Charlie Puth

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: Charlie Puth, Kenny G
🎵 عنوان: Cry
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Pop / Ballad
🗓️ تاریخ انتشار: ۶ فوریه ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ Cry از Charlie Puth و Kenny G

[Verse 1: Charlie Puth]

I promise I’m not tryna scare you
قول می‌دم قصد ندارم بترسونمت

I know this life can be a lot
می‌دونم این زندگی می‌تونه خیلی سنگین و سخت باشه

And you’ll get caught up in your thoughts
و تو هم تو فکر و خیالای خودت گیر می‌افتی

Like my father, but he told me
مثل پدرم، ولی اون بهم گفت

“Whatever hurt you come across
«هر دردی که سر راهت قرار گرفت

You better get up when you fall down”
«بهتره وقتی زمین خوردی، دوباره بلند شی

[Pre-Chorus: Charlie Puth]

And through the ebbs and flows
و توی این بالا و پایین‌ها

Life is a push and pull
زندگی یه کشمکش و هل دادن و کشیدنه

But for a tree to grow
ولی برای اینکه یه درخت رشد کنه

Sometimes it just has to rain
بعضی وقتا فقط لازمه بارون بباره

[Chorus: Charlie Puth]

It’s not for nothin’, feelin’ somethin’
اینکه یه چیزی حس می‌کنی بی‌دلیل نیست

You know everybody cries
می‌دونی که همه گریه می‌کنن

Cry, cry, cry
گریه کن، گریه کن، گریه کن

It doesn’t matter, you don’t have to ever keep it all inside
مهم نیست، لازم نیست همه‌چی رو تو دلت نگه داری

Cry, cry, cry
گریه کن، گریه کن، گریه کن

[Verse 2: Charlie Puth]

It’s all around you (All around you), like a lasso (Like a lasso)
همه‌چی دورت رو گرفته، همه‌جا هست، مثل یه طناب که پیچیده دورِت

So if you’re ever filled with doubt
پس اگه یه وقت پر از شک و تردید شدی

There is a line to pull you out
یه ریسمون هست که می‌تونه بکشتت بیرون

From the pressure that consumes you (Consumes you)
از اون فشاری که داره کاملاً می‌بلعتت

Oh, I know you’ve seen it all
می‌دونم کلی سختی و چیزای مختلف دیدی

But know that you can always call me
ولی بدون که همیشه می‌تونی منو صدا کنی

[Pre-Chorus: Charlie Puth]

‘Cause through the ebbs and flows (Ebbs and flows)
چون توی همین بالا و پایین‌ها

Life is a push and pull (Push and pull)
زندگی یه کشمکش و هل دادن و کشیدنه

But for a tree to grow
ولی برای اینکه یه درخت رشد کنه

Sometimes it just has to rain (Has to rain)
بعضی وقتا فقط باید بارون بباره

[Chorus: Charlie Puth]

It’s not for nothin’, feelin’ somethin’
این حس‌ها الکی و بی‌دلیل نیستن

You know everybody cries
همه گریه می‌کنن، این طبیعیه

Cry, cry, cry (Cry)
گریه کن، گریه کن، گریه کن

It doesn’t matter, you don’t have to ever keep it all inside (Inside)
مهم نیست، لازم نیست همه‌چی رو تو خودت بریزی و نگه داری

Cry, cry, cry (Cry, cry)
گریه کن، گریه کن، گریه کن

[Instrumental Bridge: Kenny G]

(بخش بی‌کلام)
(موسیقیِ بی‌کلام پخش می‌شود)

[Chorus: Charlie Puth]

It’s not for nothin’, feelin’ somethin’
اینکه یه چیزی حس می‌کنی بی‌دلیل نیست

You know everybody cries
همه گریه می‌کنن

Cry (Make me cry), cry, cry (Cry, cry, cry)
گریه کن، منو هم به گریه بنداز، گریه کن، گریه کن

It doesn’t matter, you don’t have to ever keep it all inside
مهم نیست، لازم نیست همه‌چی رو تو دلت حبس کنی

Cry, cry, cry (Sometimes it just has to rain, has to rain)
گریه کن، گریه کن، گریه کن، بعضی وقتا فقط باید بارون بباره، باید بباره

It’s not for nothin’, feelin’ somethin’
این حس‌ها بی‌دلیل نیستن

You know everybody cries (Cry)
همه گریه می‌کنن

Cry, cry, cry (No, it doesn’t matter, no)
گریه کن، گریه کن، گریه کن، نه مهم نیست، نه

It doesn’t matter, you don’t have to ever keep it all inside
مهم نیست، لازم نیست هیچ‌وقت همه‌چی رو تو خودت نگه داری

Cry, cry, cry
گریه کن، گریه کن، گریه کن

حس و حال آهنگ 🎧

حال‌وهوای «Cry» آروم، مهربون و درمانگره؛ مثل وقتی یکی کنارت می‌شینه و بدون نصیحت‌های آزاردهنده فقط می‌گه «گریه کن، اشکال نداره». ملودی‌ها ساده و نرم جلو می‌رن و حضور ساکسفون Kenny G فضای احساسی رو عمیق‌تر می‌کنه، طوری که آهنگ بیشتر از اینکه غمگین باشه، تسکین‌دهنده‌ست.

ریتم و تنظیم هم جوریه که به جای انفجار احساسی، آرام‌آرام فشار رو کم می‌کنه. انگار خودِ آهنگ یک نفسِ عمیق بعد از بغضه؛ همون “بارون”ی که می‌گه برای رشد لازمه.

تفسیر و مفهوم 💡

پیام اصلی خیلی روشنه: گریه کردن یعنی انسان بودن، نه شکست خوردن. آهنگ می‌گه ذهن آدم می‌تونه گیر بیفته و فشار می‌تونه خفه‌کننده بشه، ولی تو لازم نیست همه چیز رو تنها تحمل کنی یا قورت بدی. «اشک» توی این آهنگ تبدیل می‌شه به راه تخلیه و سبک شدن، نه نشانهٔ ضعف.

از طرف دیگه یک لایهٔ حمایتی هم داره: راوی فقط شعار نمی‌ده، می‌گه اگر زیر فشار موندی، یه راه بیرون کشیدنت هست و «می‌تونی بهم زنگ بزنی». یعنی هم پذیرش احساسات، هم تکیه‌گاه داشتن، دو تا پایهٔ اصلی معنی آهنگ‌اند.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Changes از Charlie Puth

نظر شما چیه؟ 💬

تو از این آهنگ بیشتر حسِ آرامش گرفتی یا غم؟
اون جملهٔ «برای رشد، گاهی باید بارون بیاد» به نظرت دربارهٔ چی تو زندگی واقعی صدق می‌کنه؟
اگر قرار بود یک خط از آهنگ رو شعارِ روزهای سختت کنی، کدوم رو انتخاب می‌کردی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه + 20 =