سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Chains & Whips از Clipse و Kendrick Lamar

تکست ، متن و معنی موزیک کلیپس و کندریک لامار به نام چینز اند ویپس - Chains & Whips به معنای زنجیرها و شلاق‌ها

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Chains & Whips از آلبوم جدید و مورد انتظار گروه افسانه‌ای کلیپس (Clipse) یعنی Let God Sort Em Out می‌پردازیم. این قطعه که با همکاری یکی از بزرگترین نام‌های هیپ‌هاپ، کندریک لامار (Kendrick Lamar)، ساخته شده، یک نمایش قدرت بی‌رحمانه و پر از رجزخوانی‌های سنگین و بازی با کلمات است.

در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Chains & Whips، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Chains & Whips از Clipse و Kendrick Lamar و Pusha T و Malice
متن و ترجمه آهنگ Chains & Whips از Clipse و Kendrick Lamar و Pusha T و Malice

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ The Birds Don’t Sing از Clipse و John Legend

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: کلیپس (پوشا تی و مالیس) و کندریک لامار
🎵 عنوان: Chains & Whips (زنجیرها و شلاق‌ها)
💿 آلبوم: Let God Sort Em Out
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: هیپ‌هاپ، هاردکور هیپ‌هاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۱ جولای ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Chains & Whips از Clipse و Kendrick Lamar و Pusha T و Malice

بریم سراغ متن این آهنگ سنگین و پر از کنایه!

(Chorus: Pusha T)

Uncle said, “Na, you must be sick
“عمو گفت، “رفیق، تو باید دیوونه باشی

All you talk about is just gettin’ rich”
“تمام حرفت فقط درباره پولدار شدنه”

Choke my neck, na, and ice my bh
گردنمو با زنجیر پر کن، رفیق، و برای دخترم جواهرات بخر

Beat the system with chains and whips
سیستم رو با زنجیرها و شلاق‌ها (ماشین‌های خفن) شکست میدم

This is culturally inappropriate
این از نظر فرهنگی ناشایسته است

(Verse 1: Pusha T)

You run from the spirit of repossession
تو از روح بازپس‌گیری (توسط طلبکار) فرار می‌کنی

Too much enamel covers your necklace
زیادی میناکاری گردنبندت رو پوشونده (یعنی فیکه)

I buy b—-es, you buy ’em sections
من برای دخترا خرید می‌کنم، تو براشون میز تو کلاب می‌گیری

You buy watches, I buy collections
تو ساعت می‌خری، من کلکسیون می‌خرم

Misery’s fuelin’ your regression
بدبختی داره به پسرفت تو دامن میزنه

Jealousy’s turned into obsession
حسادت تبدیل به وسواس شده

Reality TV is mud wrestlin’
تلویزیون واقع‌نما مثل کشتی تو گِله

Some signed checks, I know better than
بعضیا چک امضا کردن، من بهتر از اینا بلدم

Beware of my name, that there is delicate
مراقب اسم من باش، اون خیلی حساسه

You know I know where you’re delicate
خودت می‌دونی که من می‌دونم نقطه حساس تو کجاست

Crush you to pieces, I’ll hum a breath of it
تکه تکه‌ات می‌کنم، و نسیمش رو زمزمه خواهم کرد

I will close your Heaven for the hell of it
من بهشت تو رو فقط محض تفریح می‌بندم

You’d think it’d be valor amongst veterans
آدم فکر می‌کنه بین کهنه‌کارها باید شجاعت وجود داشته باشه

I’m watchin’ your fame escape relevance
دارم تماشا می‌کنم که شهرتت داره بی‌ربط و بی‌اهمیت میشه

We all in the room, but here’s the elephant
ما همه تو این اتاقیم، اما اینم از اون موضوعی که همه ازش طفره میرن

You chasin’ a feature out of your element
داری دنبال یه همکاری (فیت) خارج از حوزه خودت می‌دوی

And those lab diamonds under inspection
و اون الماس‌های آزمایشگاهی تحت بررسی هستن

The question marks block your blessings
این علامت سوال‌ها جلوی نعمت‌هاتو می‌گیرن

There’s no tombstones in the desert
هیچ سنگ قبری تو بیابون وجود نداره

I know by now you get the message
می‌دونم که تا الان دیگه پیغام رو گرفتی

(Chorus: Pusha T)

Uncle said, “Na, you must be sick
“عمو گفت، “رفیق، تو باید دیوونه باشی

All you talk about is just gettin’ rich”
“تمام حرفت فقط درباره پولدار شدنه”

Choke my neck, na, and ice my bh
گردنمو با زنجیر پر کن، رفیق، و برای دخترم جواهرات بخر

Beat the system with chains and whips
سیستم رو با زنجیرها و شلاق‌ها (ماشین‌های خفن) شکست میدم

This is culturally inappropriate
این از نظر فرهنگی ناشایسته است

(Verse 2: Malice)

It don’t take much to put two and two
زیاد طول نمی‌کشه تا دو دوتا چهارتا کنی

Your lucky streak is now losin’ you
دوران خوش‌شانسیت داره ولت می‌کنه

Money’s dried up like a cuticle
پول‌هات مثل پوست کنار ناخن خشک شده

You’re gaspin’ for air now, it’s beautiful
حالا داری برای هوا نفس نفس می‌زنی، زیباست

John 10:10, that’s my usual
یوحنا ۱۰:۱۰، این آیه همیشگی منه

Mamas is fallin’ out in funerals
مادرا دارن تو مراسم‌های ختم از حال میرن

Embalmed and bloat, they now viewin’ you
مومیایی شده و بادکرده، حالا دارن تماشات می‌کنن

They never find the guns, but the sewers do
اونا هیچوقت اسلحه‌ها رو پیدا نمی‌کنن، اما فاضلاب‌ها چرا

Bubbles was sick, he need medicine
بابلز مریض بود، به دارو نیاز داشت

Brought him back to life, now he dead again
اونو به زندگی برگردوند، حالا دوباره مرده

Richard don’t make watches for presidents
ریچارد (میل) برای رئیس‌جمهورها ساعت نمی‌سازه

Just a million trapped between skeletons
فقط یه میلیون دلار که بین اسکلت‌ها گیر افتاده

This the darkest that I ever been
این تاریک‌ترین حالتیه که تا حالا داشتم

The diamonds make you taste peppermint
الماس‌ها باعث میشن مزه نعناع رو حس کنی

You ain’t thrive in the snow like it’s The Revenant
تو توی برف دووم نیاوردی، انگار که فیلم د رِوِنانت بود

And send orders back down and keep shovelin’
و دستورات رو به پایین برگردون و به پارو کردن ادامه بده

(Chorus: Pusha T)

Uncle said, “Na, you must be sick
“عمو گفت، “ر-فیق، تو باید دیوونه باشی

All you talk about is just gettin’ rich”
“تمام حرفت فقط درباره پولدار شدنه”

Choke my neck, na, and ice my bh
گردنمو با زنجیر پر کن، رفیق، و برای دخترم جواهرات بخر

Beat the system with chains and whips
سیستم رو با زنجیرها و شلاق‌ها (ماشین‌های خفن) شکست میدم

This is culturally inappropriate
این از نظر فرهنگی ناشایسته است

(Post-Chorus: Pharrell Williams & Kendrick Lamar)

Oh yeah, when things get dark and your number get called
اوه آره، وقتی اوضاع تاریک میشه و شمارت رو صدا میزنن

And you look side to side like, “What did they say?”
“و به چپ و راست نگاه می‌کنی و میگی “چی گفتن؟

And it ain’t the Lord’s voice and then you realize
و اون صدای خداوند نیست و بعد تو می‌فهمی

That the devil is talkin’ to you (Hm)
که این شیطانه که داره باهات حرف میزنه

(Verse 3: Kendrick Lamar)

I’m not the candidate to vibe with
من کاندید مناسبی برای حال کردن نیستم

I don’t fk with the kumbaya st
با این چرت و پرتای صلح و دوستی حال نمی‌کنم

All that talent must be godsent
تمام این استعداد باید خدادادی باشه

I send yo’ a back to the cosmics
من تو رو به کیهان برمی‌گردونم

The things I’ve seen under my eyelids
چیزهایی که زیر پلک‌هام دیدم

Kaleidoscope dreams, murder, and sirens
رویاهای کالیدوسکوپی، قتل، و آژیرها

Let’s be clear, hip-hop died again
بذار واضح بگم، هیپ‌هاپ دوباره مُرد

Half of my profits may go to Rakim
شاید نصف درآمدم به “راکیم” برسه

How many Judases that let me down?
چندتا یهودا منو ناامید کردن؟

But fk it, the West mines, we right now
ولی لعنت بهش، غرب مال منه، ما همین الانیم

Therapy showed me how to open up
روان‌درمانی بهم یاد داد چطور خودم رو باز کنم

It also showed me I don’t give a fk
همچنین بهم نشون داد که هیچی برام اهمیتی نداره

The two-time Gemini with the genocide
اون متولد خردادِ دو-زمانه با اون نسل‌کشی

I’m generous, however you want it, I’ll be the gentle kind
من سخاوتمندم، هر طور که بخوای، من از نوع مهربونش خواهم بود

Gentlemen and gangstas connect, the agenda of mine
آقایان و گنگسترها به هم وصل میشن، این برنامه منه

Move nas up outta here, this st get gentrified
این ر-فیقا رو از اینجا ببرین، این قضیه داره اعیانی میشه

Heavy genes like Genovese, I’ll drop your Pentagon
ژن‌های سنگین مثل “جنوویزه”، پنتاگون تو رو نابود می‌کنم

Then show up at your at your gender reveal and tell ’em give me mine
بعد تو جشن تعیین جنسیت بچه‌ت ظاهر میشم و بهشون میگم سهم منو بدین

I son nas, I am the general, where my gin and juice?
من این رفیقا رو مثل بچه‌م می‌دونم، من ژنرالم، نوشیدنی من کجاست؟

Every song is the book of Genesis, let the sonics boom
هر آهنگ کتاب پیدایشه، بذار صداها بترکونن

Nas want the tea on me, well, here’s the ginger root
رفیقا دنبال حاشیه در مورد منن، خب، اینم از ریشه زنجبیل

I generate residuals, bh, get off my ge—-ls
من درآمد منفعل تولید می‌کنم، عوضی، از من فاصله بگیر

They said I couldn’t reach Gen Z, you fin’ dheads
اونا گفتن من نمی‌تونم به نسل زد برسم، شما لعنتی‌های کله‌پوک

You must be full of that ginseng, here comes the jinx, yeah
تو باید پر از اون جنسینگ باشی، اینم از بدشانسی، آره

They genetics been synthetic, screamin’ they genius
ژنتیکشون مصنوعیه، ولی داد میزنن که نابغه‌ان

A finger wave, they all fall, nas is Jenga
با یه اشاره انگشت، همه‌شون می‌ریزن، این رفیقا مثل برج جنگا هستن

God gave me light, a good year full of free will
خدا بهم نور داد، یه سال خوب پر از اراده آزاد

Trump card, told me not to spare your life, mo—–r
برگ برنده، بهم گفت به زندگیت رحم نکنم، ح-رومزاده

(Outro: Pharrell Williams)

Oh yeah, when things get dark and your number get called
اوه آره، وقتی اوضاع تاریک میشه و شمارت رو صدا میزنن

And you look side to side like, “What did they say?”
“و به چپ و راست نگاه می‌کنی و میگی “چی گفتن؟

And it ain’t the Lord’s voice and then you realize
و اون صدای خداوند نیست و بعد تو می‌فهمی

That the devil is talkin’ to you
که این شیطانه که داره باهات حرف میزنه

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 🔥 تهاجمی، تاریک و پر از رجزخوانی
  • 👑 یک نمایش قدرت از اساطیر هیپ‌هاپ
  • 🧠 پیچیده، پر از کنایه و بازی با کلمات
  • 🎤 یک دیس ترک حماسی و بی‌رحمانه

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “Chains & Whips” یه کلاس درس کامل از هنر رپ کردنه که توش سه تا از بزرگترین شاعران هیپ‌هاپ یعنی پوشا تی، مالیس و کندریک لامار، قدرت خودشون رو به رخ می‌کشن. 🔥

ورس‌های کلیپس (پوشا تی و مالیس): هر دو برادر به سبک همیشگی‌شون، با کنایه‌هایی به گذشته خودشون در کار مواد، از ثروت و قدرت امروزشون حرف میزنن. پوشا تی رقبای فیک با “الماس‌های آزمایشگاهی” رو مسخره می‌کنه و مالیس با ارجاعات کتاب مقدس و تصاویری از مرگ، فضایی تاریک و هشداردهنده می‌سازه. عبارت “زنجیرها و شلاق‌ها” یه بازی کلمات هوشمندانه با تاریخ برده‌داریه که حالا به نمادی از ثروت (زنجیرهای طلا) و قدرت (ماشین‌های خفن) تبدیل شده.

ورس کندریک لامار: ورس کندریک یه طوفان به تمام معناست. اون با یه جریان سیال ذهن بی‌نظیر، خودش رو در جایگاه خدای هیپ‌هاپ قرار میده. اون از همه چیز حرف میزنه: از ریاکاری تو صنعت موسیقی (“صلح و دوستی چرت و پرته”)، از خیانت‌ها (“چندتا یهودا منو ناامید کردن؟”) و از برتری بی‌چون و چرای خودش. بازی با کلماتش فوق‌العاده‌ست؛ مثلاً جایی که میگه “ر-فیقا دنبال حاشیه (Tea) منن، اینم ریشه زنجبیل (Ginger root)”. کندریک با این ورس، یک بار دیگه ثابت می‌کنه که در سطح دیگه‌ای از هنر قرار داره.

در کل، این آهنگ یه بیانیه قدرتمنده. بازگشت کلیپس به همراه یکی از بهترین رپرهای تاریخ، برای اینکه به همه یادآوری کنن که بازی واقعی چیه و رئیس کیه.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ So Be It از Clipse و Pusha T

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این همکاری حماسی و سنگین. نظرت چیه؟

  • ورس کدوم یکی از این سه نفر (پوشا تی، مالیس، کندریک) رو بیشتر دوست داشتی؟
  • به نظرت قوی‌ترین بازی با کلمات تو این آهنگ کدوم بود؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگ دیگه‌ای با این سطح از هنر شعر و رپ می‌شناسی، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یازده − 2 =