متن و ترجمه آهنگ Moon از همکاری درخشان دو هنرمند برجسته، Daniel Caesar و Bon Iver، در آلبوم Son Of Spergy، یکی از عمیقترین و احساسیترین قطعات این آلبوم است. این آهنگ در دو بخش تشکیل شده: Moon و Violence — که هر دو در فضایی تاریک، فلسفی و دروننگر حرکت میکنند. صدای لطیف سزار در کنار رنگ صوتی خاص Bon Iver، تجربهای از پرسشگری، ایمان، و نبرد درونی میان انسان و خودش را به تصویر میکشد. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Daniel Caesar & Bon Iver Moon

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Rain Down از Daniel Caesar و Sampha
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Daniel Caesar و Bon Iver
🎵 عنوان: Moon
💿 آلبوم: Son Of Spergy
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Alternative R&B / Indie Soul / Experimental
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۳ سپتامبر ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ Moon از Daniel Caesar و Bon Iver
[Part I: Moon]
[Verse 1]
Hit dogs will holler, I’ll howl at the moon
سگهای زخمی زوزه میکشن، منم برای ماه زوزه میکشم
I’m not who I wanna be at the moment
الان اون کسی که میخوام باشم نیستم
Maybe soon
شاید بهزودی بشم
Fighters keep fighting, I’ll fight ’til I’m blue
جنگجوها به جنگ ادامه میدن، منم میجنگم تا کبود شم
And fill up with lactic acid fighting produced
و پر از درد و خستگی عضلانی بشم از بس جنگیدم
[Verse 2]
I’d rather fight for you, the only way I know
ترجیح میدم برای تو بجنگم، تنها راهی که بلدم
That ain’t sustainable (You leave when you get to know me)
اما این قابل دوام نیست (تو میری وقتی واقعاً منو بشناسی)
Who’s gonna fight for me? Who will advocate?
اما کی برای من میجنگه؟ کی طرف منو میگیره؟
Who’s gonna be my Jesus?
کی قراره نجاتدهندهم باشه؟
Pull up on a cloud? Play that trumpet loud?
با ابرا بیاد پایین؟ شیپورش رو با صدای بلند بزنه؟
Carry me home?
منو با خودش ببره خونه؟
Who’s gonna be my Jesus? Who will advocate?
کی نجاتم میده؟ کی شفاعتم میکنه؟
[Part II: Violence]
[Verse]
Violence is as violence does
خشونت، همان کاری را میکند که از آن برمیآید
Man is but a pile of dust
انسان چیزی جز مشتی خاک نیست
Why are you a weapon formed up against me?
چرا تبدیل شدی به سلاحی که علیه من به کار رفته؟
Is this what you call love?
این اون عشقیه که ازش حرف میزدی؟
Someday I will leave your home
یه روز از خونهت میرم
I’ll bе a man, I’ll make my own
مرد میشم، زندگی خودمو میسازم
And I’ll set this world on fire, you can’t stop mе
و این دنیا رو به آتیش میکشم، نمیتونی جلومو بگیری
There I will rest my bones
اونجا بدن خستهمو آروم میذارم
حس و حال آهنگ 🎧
آهنگ Moon فضای سنگین، احساسی و فلسفی دارد. قسمت اول با حس تنهایی و جستوجوی نجات آغاز میشود؛ جایی که سزار با صدای لرزانش از خودش و ایمانش میپرسد: «چه کسی منو نجات میده؟». در نیمه دوم، با ورود Bon Iver، موسیقی وارد فضایی تاریکتر و شاعرانهتر میشود — جایی میان خشم، ایمان و آزادی.
ترکیب آواهای آسمانی، صدای رباتیک و ارگانیک Bon Iver و ملودیهای غمانگیز سزار، حس گمشدگی در جهان و درون خود را کاملاً زنده میکند.
تفسیر و مفهوم 💡
آهنگ Moon استعارهای از جنگ درونی انسان با خودش، ایمان و تاریکی است.
در بخش اول، سزار با نماد «ماه» به احساس دوری از خدا و نور اشاره میکند؛ او فریاد میزند، اما کسی پاسخ نمیدهد. در پرسش مکرر «?Who’s gonna be my Jesus» از شنونده میخواهد فکر کند که اگر نجاتدهندهای نباشد، تکلیف انسان چیست؟
در بخش دوم (Violence) صدای Bon Iver نقش ذهن دوم یا شاید صدای خدا را دارد که از ماهیت انسان و خشونت ذاتی او میگوید. پایان آهنگ با جمله «There I will rest my bones» نوعی تسلیم است — تسلیم در برابر سرنوشت و رهایی از درد.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Have a Baby (With Me) از Daniel Caesar
نظر شما چیه؟ 💬
به نظرت در این آهنگ Daniel Caesar با خدا حرف میزنه یا با خودش؟
بخش دوم، «Violence»، به نظر تو ادامهٔ بخش اول هست یا گفتوگوی متقابل؟


















