آهنگ Silhouette Man از Joji یه ترک کوتاه ولی پر از تصویرسازیِ تلخه؛ دربارهی حسِ بیهویتی، فرار از خود، و اینکه انگار آدم تبدیل شده به یه “سایه” که فقط حرکت میکنه و هی از آزمونهای زندگی میافته. فضای کلیش مینیمال، تکرارشونده و یه جور اعترافِ خستهست.
متن و ترجمه آهنگ Silhouette Man از Joji ، تکست و معنی اهنگ سیلوئت من به معنای مردِ سایهنما از جوجی
Lyrics and Translation Music Joji Silhouette Man
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Silhouette Man از Joji ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Joji
🎵 عنوان: Silhouette Man
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Alternative
💽 آلبوم: Piss In The Wind
🗓️ تاریخ انتشار: ۶ فوریهٔ ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ Silhouette Man از Joji
[Chorus]
I am just a shadow, don’t take offense
من فقط یه سایهام، به خودت نگیر
Sad song chasin’ on me, I hop the fence
یه آهنگ غمگین افتاده دنبالِ من، منم از حصار میپرم رد میشم
Liftoff had me running across the map
اون «پرواز/شروعِ حرکت» منو انداخت به دویدن تو کلِ نقشه
Act up, moving dummy, a silhouette
زیادی جوگیر/شیطونبازی میکنم، الکی تکون میخورم، یه سایهنما
Wrapped up, look around me, there’s nothing left
گیر و گورم، دور و برمو نگاه میکنم، هیچی نمونده
I am just a little birdie stuck in the nest
من فقط یه پرندهی کوچولوم که تو لونه گیر کرده
Maybe every 2:30, I go to rest
شاید هر دفعه ساعتِ ۲:۳۰ میرم استراحت کنم
Surely I am always learning, just failed the test, test, test, test
قطعاً همیشه دارم یاد میگیرم، فقط این آزمونو خراب کردم… تست، تست، تست، تست
I am just a shadow, don’t take offense
من فقط یه سایهام، به خودت نگیر
Sad song chasin’ on me, I hop the fence
یه آهنگ غمگین افتاده دنبالِ من، منم از حصار میپرم رد میشم
Liftoff had me running across the map
اون بلندشدن/استارت منو انداخت به دویدن تو کلِ نقشه
Act up, moving dummy, a silhouettе
زیادی جوگیر میشم، الکی تکون میخورم، یه سایهنما
Wrapped up, look around me, therе’s nothing left
گرفتارم، دور و برمو نگاه میکنم، چیزی باقی نمونده
I am just a little birdie stuck in the nest
من فقط یه پرندهی کوچولوم که تو لونه گیر کرده
Maybe every 2:30, I go to rest
شاید هر بار ساعت ۲:۳۰ میرم بخوابم/استراحت کنم
Surely I am always learning, just failed the test, test, test, test
حتماً همیشه دارم یاد میگیرم، فقط این امتحانو رد شدم/خراب کردم… تست، تست، تست، تست
[Outro]
Silhouette, silhouette
سایهنما، سایهنما
I am just a silhouette, silhouette
من فقط یه سایهنام… سایهنما
حس و حال آهنگ 🎧
حالوهوای آهنگ مثل یه دورِ تکراری از فرار، خستگی، و بیحسیه. انگار راوی همزمان هم میدوه هم هیچ جا نمیرسه؛ یه جور اضطرابِ آروم ولی سمج که با تکرار جملهها قویتر میشه.
تصویر “سایه” و “پرندهٔ گیر کرده تو لونه” هم یه حسِ کودکانه و درمانده میده؛ نه از اون غمهای نمایشی، از اون غمهایی که آدم حتی حوصله توضیح دادنش رو هم نداره.
تفسیر و مفهوم 💡
«من فقط یه سایهام» یعنی: خودِ واقعیم گم شده یا حداقل دیگه جرئت ندارم خودمو کامل نشون بدم. فرار از حصار، دویدن روی نقشه، و “هیچی نمونده” هم میتونه معنیِ زندگیِ شلوغ و پراکندهای باشه که آخرش تهش خالیه.
اون «هر شب ۲:۳۰» و «تست، تست…» هم خیلی شبیه چرخهی آدمیه که هی تلاش میکنه بهتر بشه، ولی مدام حس میکنه رد شده. یادگیری هست، رشد هست، اما همزمان یه صدای توی سر میگه: “بازم خراب کردی.”
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
به نظرت “سایه بودن” بیشتر یعنی بیهویتی یا پنهانکاری؟
اون «پرنده تو لونه» رو تو چی میبینی: گیر افتادن تو گذشته؟ ترس از بیرون رفتن؟
«۲:۳۰» به نظرت یه جزئیات واقعیِ زندگیه یا نمادِ بیخوابی و آشفتگی؟
تکرارِ کورس تو رو آروم کرد یا بیشتر حسِ گیر افتادن داد؟


















