سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Off My Face از Justin Bieber

تکست ، متن و معنی موزیک جدید جاستین بیبر به نام آف مای فیس - Off My Face به معنای از روی صورتم

متن و ترجمه آهنگ Off My Face از Justin Bieber ، تکست و معنی اهنگ جدید آف مای فیس به معنای از روی صورتم از جاستین بیبر از آلبوم جدید Justice (عدالت)

Lyrics and Translation Music Justin Bieber Off My Face

در ادامه برای خواندن متن اصلی انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید زیبا و شنیدنی Off My Face از Justin Bieber ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Unstable از Justin Bieber

متن و ترجمه آهنگ Off My Face از جاستین بیبر - Justin Bieber
متن و ترجمه آهنگ Off My Face از جاستین بیبر – Justin Bieber

متن و معنی اهنگ Off My Face از Justin Bieber

[Verse 1]

One touch and you got me stoned
با یک تماس (لمس) من رو سنگسار کردی

Higher than I’ve ever known
بدتر از اون چیزی که تا به حال دیدم

You call the shots and I follow
تو شات هارو صدا میکنی و من هم دنبالش می‌کنم

Sunrise but the night’s still young
طلوع خورشید هنوز جوونه

No words, but we speak in tongues
حرفی نیست، اما ما با زبانها حرف می‌زنیم

If you let me, I might say too much
اگه بهم اجازه بدی، ممکنه زیاد حرف بزنم

[Pre-Chorus]

Your touch blurred my vision
لمس تو بینایی (چشمامو) منو تار کرده

It’s your world, and I’m just in it
این دنیای توئه و من فقط در آن هستم

Even sober I’m not thinkin’ straight
حتی هوشیار نیستم که درست فکر نکنم

[Chorus]

‘Cause I’m off my face, in love with you
چون من از صورت خودم جدا شدم و عاشق تو شدم

I’m out my head, so into you
من عقلم را از دست دادم، تو هم همین طور

And I don’t know how you do it
من و نمیدونم که تو چجور این کار رو میکنی

But I’m forever ruined by you, ooh-ooh-ooh
ولی من تا ابد توسط تو نابود میشم، اووه-اووه-اووه

[Verse 2]

Can’t sleep ’cause I’m way too buzzed
نمیتونم بخوابم چون خیلی از خود به خود بودم

Too late, now you’re in my blood
دیگه دیر شده، حالا تو توی خون من هستی

I don’t hate the way you keep me up
من از روشی که تو منو سرپا نگه می‌داری متنفرم

متن و ترجمه آهنگ Off My Face از جاستین بیبر

[Pre-Chorus]

Your touch blurred my vision
لمس تو بینایی (چشمامو) منو تار کرده

It’s your world, and I’m just in it
این دنیای توئعه و من فقط در آن هستم

Even sober I’m not thinkin’ straight
حتی هوشیار نیستم که درست فکر نکنم

[Chorus]

‘Cause I’m off my face, in love with you
چون من از صورت خودم جدا شدم و عاشق تو شدم

I’m out my head, so into you
من عقلم را از دست دادم، تو هم همین طور

And I don’t know how you do it
من و نمیدونم که تو چجور این کار رو میکنی

But I’m forever ruined by you, ooh-ooh-ooh
ولی من تا ابد توسط تو نابود میشم، اووه-اووه-اووه

[Bridge]

Ooh, ooh-ooh
اوووه، اوووه-اوووه

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
اوووه-اوووه-اوووه-اوووه-اوووه

Ooh-ooh-ooh-ooh
اوووه-اوووه-اوووه-اوووه

Ooh, ooh-ooh
اوووه، اوووه-اوووه

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
اوووه-اوووه-اوووه-اوووه-اوووه

Ooh-ooh-ooh-ooh
اوووه-اوووه-اوووه-اوووه

[Chorus]

‘Cause I’m off my face, in love with you
چون من از صورت خودم جدا شدم و عاشق تو شدم

I’m out my head, so into you
من عقلم را از دست دادم، تو هم همین طور

And I don’t know how you do it
من و نمیدونم که تو چجور این کار رو میکنی

But I’m forever ruined by you, ooh-ooh-ooh
ولی من تا ابد توسط تو نابود میشم، اووه-اووه-اووه

By you, ooh-ooh-ooh
توسط تو، اووه-اووه-اووه

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Peaches از Justin Bieber

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ جدید جاستین بیبر – Justin Bieber به نام Off My Face نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫6 دیدگاه ها

  1. سلام خسته نباشید تشکر برای ترجمه تون
    ولی در بخش I’m out my head, so into you معنی اشتباه شده چون so into you معنی خیلی دوست داشتن یا خیلی درگیر کسی بودن رو میده بنابراین معنی این بخش میشه “عقلم رو از دست دادم، خیلی دوستت دارم/درگیرتم ”
    I’m off my face هم بهتره خودم نیستم معنی بشه

  2. sunrise but the night still young
    خورشید داره طلوع میکنه ولی هنوز سر شبه
    Even sober I’m not thinkin straight
    حتی وقتی هشیارم درست فکر نمیکنم
    Cause I’m off my face
    چون من بیمار عشق تو شدم ( شدیدا عاشقتم)
    I’m out my head, so into you
    من عقلمو از دست دادم(دیوانه شدم) و عاشق تو شدم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

15 − 13 =