سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Sunshine & Rain از Kali Uchis

تکست ، متن و معنی موزیک کالی اوچیس به نام سانشاین اند رِین - Sunshine & Rain به معنای آفتاب و بارون

متن و ترجمه آهنگ Sunshine & Rain از Kali Uchis ، تکست و معنی اهنگ سانشاین اند رِین به معنای آفتاب و بارون از کالی اوچیس

Lyrics and Translation Music Kali Uchis Sunshine & Rain

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Sunshine & Rain از Kali Uchis ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Sunshine & Rain از Kali Uchis
متن و ترجمه آهنگ Sunshine & Rain از Kali Uchis

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Damn Right از JENNIE و Childish Gambino و Kali Uchis

متن و معنی اهنگ Sunshine & Rain از Kali Uchis

[Intro]

(Good morning, sunshine)
(صبح بخیر، آفتاب من)

[Verse 1]

I do nothing in the dark ’cause I believe in karma (Ah-ah)
تو تاریکی کاری نمیکنم، چون به کارما اعتقاد دارم (آه-آه)

When will I forgive my heart for always getting me in trouble? (Ah-ah-ah)
کی قلبم رو ببخشم که همیشه تو دردسر انداخته منو؟ (آه-آه-آه)

God knows I play my part and always understands me
خدا میدونه نقش خودم رو بازی کردم و همیشه حالم رو میفهمه

So used to everyone misunderstanding
به این عادت کردم که همه سوءتفاهم داشته باشن

Wish I didn’t let my emotions run the way they ran me (Ah-ah)
ای کاش اجازه نمیدادم احساساتم اینجور کنترلم کنن (آه-آه)

Gave you my heart to hold, will I end up empty-handed? (Ah-ah-ah)
قلبم رو به تو سپردم، آیا دست خالی میمانم؟ (آه-آه-آه)

Riding through the storm brought me much-needed clarity
سواری توی طوفان، وضوحی که نیاز داشتم رو بهم داد

[Pre-Chorus]

I just had an epiphany
یه لحظهٔ شهودی داشتم

[Chorus]

Through sunshine and rain, as seasons change
از آفتاب تا بارون، با تغییر فصل‌ها

We all need somebody that makes the Earth feel heavenly
هممون به کسی نیاز داریم که زمین رو بهشتی کنه

Maybe I’ll be that somebody ’cause you’re that someone to me
شاید من اون فرد باشم، چون تو اون یکی هستی

Through sunshine and rain, as seasons change
از آفتاب تا بارون، با تغییر فصل‌ها

We all need somebody that makes the Earth feel heavenly
هممون به کسی نیاز داریم که زمین رو بهشتی کنه

Maybe I’ll be that somebody ’cause you’re that someone to me
شاید من اون فرد باشم، چون تو اون یکی هستی

[Post-Chorus]

Perfect as you are
همونطور که هستی کاملی

You’re perfect to me, baby
تو برای من بینظیری، عزیزم

Lovers never say goodbye
عاشقان هرگز خداحافظی نمیکنن

Let’s stay in love forever
بیا همیشه عاشق بمونیم

[Verse 2]

I’ve always been a hopeless romantic (Ah-ah)
همیشه یه رمانتیک درمانده بودم (آه-آه)

No matter how many times it went and did me damage (Ah-ah-ah)
مهم نیست چندبار شکست خوردم و آسیب دیدم (آه-آه-آه)

At least I’m not scared to live, they’ll never understand it (Understand it)
حداقل از زندگی نمیترسم، اونا هیچوقت نمیفهمن (نمیفهمن)

At least we’re not like them, that’d be catastrophic (Catastrophic)
حداقل ما مثل اونا نیستیم، اون فاجعه میبود (فاجعه)

Like, whatever happened to the human race? (Ah-ah)
مثلاً، چی بر سر نسل بشر اومد؟ (آه-آه)

Did everyone’s brains get melted and deranged? (Ah-ah-ah)
مغز همه آب شده و دیوونه شدن؟ (آه-آه-آه)

Bitches backwards to me
اونا برعکس منن
(اشاره به رفتار غیرمنطقی دیگران)

When was it that your lost your common sense?
کی عقل سلیمت رو گم کردی؟

[Pre-Chorus]

The world needs an epiphany
دنیا به یه لحظهٔ شهودی نیاز داره

[Chorus]

Through sunshine and rain, as seasons change
از آفتاب تا بارون، با تغییر فصل‌ها

We all need somebody that makes the Earth feel heavenly
هممون به کسی نیاز داریم که زمین رو بهشتی کنه

Baby, I’ll be that somebody ’cause you’re that someone to me (Ah-ah, ah-ah-ah)
عزیزم، من اون فرد خواهم بود، چون تو اون یکی هستی (آه-آه، آه-آه-آه)

Through sunshine and rain, as seasons change
از آفتاب تا بارون، با تغییر فصل‌ها

We all need somebody that makes the Earth feel heavenly
هممون به کسی نیاز داریم که زمین رو بهشتی کنه

Baby, I’ll be that somebody ’cause you’re that someone to me (Ah-ah, ah-ah-ah)
عزیزم، من اون فرد خواهم بود، چون تو اون یکی هستی (آه-آه، آه-آه-آه)

[Post-Chorus]

Perfect as you are, you’re perfect to me, baby
همونطور که هستی کاملی، تو برای من بینظیری

Keep holding me close like cotton on my skin, baby
مثل پنبه روی پوستم محکم نگهم دار، عزیزم

Soft as summer rain, you and I go good together
نرم مثل بارون تابستونی، من و تو باهم خوبیم

Lovers never say goodbye, let’s stay in love forever
عاشقان هرگز خداحافظی نمیکنن، بیا همیشه عاشق بمونیم

[Outro]

As seasons change, through sunshine and rain
با تغییر فصل‌ها، از آفتاب تا بارون

Let’s stay in love forever
بیا همیشه عاشق بمونیم

As seasons change, through sunshine and rain, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
با تغییر فصل‌ها، از آفتاب تا بارون، اوو-اوو

Come shine or rain
چه آفتابی چه بارونی

Come shine or rain
چه آفتابی چه بارونی

It’s all the same, it’s all the same
همه چیز یکیه، همه چیز یکیه

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ I Wish you Roses از Kali Uchis

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Kali Uchis به نام Sunshine & Rain ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هفده − 11 =