سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Moral of the Story از Ashe ❤️

تکست، متن و معنی موزیک زیبا و شنیدنی Ashe به نام Moral of the Story

متن و ترجمه آهنگ Moral of the Story از Ashe ، تکست و معنی موزیک زیبا و شنیدنی مورال آو د استوری – داستان اخلاقی از اش

Lyrics and Translation Music Ashe Moral of the Story

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی زیبا و شنیدنی Moral of the Story از Ashe ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Boyfriend از Gomez

تکست و معنی موزیک Moral of the Story از Ashe
تکست و معنی موزیک Moral of the Story از Ashe

متن و معنی اهنگ Moral of the Story از Ashe

[Verse 1]

So I never really knew you
پس من هیچوقت تو رو نمی‌شناختم

God, I really tried to
خدایا، من واقعا سعی کردم

Blindsided, addicted
نمی توانم ببینم، خو گرفتم

Thought we could really do this
فکر کردم می تونیم این کار رو بکنیم

But really I was foolish
اما در واقع من احمق بودم

Hindsight, it’s obvious
مشخصه که این موضوع کام تا لام روشن است

[Pre-Chorus]

Talking with my lawyer
با وکیلم صحبت می کنم

She said, “Where’d you find this guy?”
او گفت: این مرد را کجا پیدا کردی؟

I said, Young people fall in love
من گفتم: جوانان عاشق می‌شوند

With the wrong people sometimes”
گاهی اوقات با افراد اشتباه

[Chorus]

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

You can think that you’re in love
شما می‌توانید فکر کنید که عاشق هستید

When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است

That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم

(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه

(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه

متن و ترجمه آهنگ Moral of the Story از اش

[Verse 2]

It’s funny how a memory
عجیب است که یک خاطره

Turns into a bad dream
به یک خواب بد تبدیل شد

When running wild turns volatile
زمانی که حیات وحش تغییر می‌کند، فرار می‌کند

Remember how we painted our house
به خاطر داشته باشید که چگونه خانه مان را نقاشی کردیم

Just like my grandparents did
درست مثل پدربزرگ و مادربزرگم

So romantic, but we fought the whole time
خیلی رمانتیک، اما ما تمام مدت با هم دعوا کردیم

Should’ve seen the signs, yeah
باید نشانه‌ها رو دیده باشه، آره

[Pre-Chorus]

Talking with my lawyer
با وکیلم صحبت می کنم

She said, “Where’d you find this guy?”
او گفت: این مرد را کجا پیدا کردی؟

I said, Young people fall in love
من گفتم: جوانان عاشق می‌شوند

With the wrong people sometimes”
گاهی اوقات با افراد اشتباه

[Chorus]

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

You can think that you’re in love
شما می‌توانید فکر کنید که عاشق هستید

When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است

That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم

(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه (۴)

متن و معنی آهنگ Moral of the Story از اش

[Bridge]

They say it’s better to have loved and lost
می‌گویند که دوست داشتن و از دست دادن بهتر است

Than never to have loved at all
از این که هرگز دوستش نداشته‌ام

That could be a load of shit
این میتونه یه عالمه چرت و پرت باشه

But I just need to tell you all
ولی من فقط باید همه چیز رو بهت بگم

[Chorus]

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

You can think that you’re in love
شما می‌توانید فکر کنید که عاشق هستید

When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است

That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

You can think that you’re in love
شما می‌توانید فکر کنید که عاشق هستید

When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید

Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت می‌گیرد

That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد

In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است

That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم

[Outro]

(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه (۶)

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Ashe به نام Moral of the Story نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۱۲ دیدگاه

  1. خیلی قشنگ بود
    خدایی چرا اهنگ ایرانی با این وایب نداریم
    اینا خیلی حق هستن
    واسه ما ایرانیا خیلی کم دپ در میاد اهنگامون
    بیشترشون شادن

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

6 − 5 =