آهنگ healthy habit از Madison Beer یه قطعه پاپ احساسی و مینیماله که درباره برگشتنهای ذهنی به یک عشق قدیمی حرف میزنه؛ عادتی که سالم نیست اما ترک هم نمیشه. فضای آهنگ بین دلتنگی، انکار و وسوسه برای «دوباره امتحان کردن» میچرخه و همین دوگانگی، اونو تلخ و واقعی میکنه.
متن و ترجمه آهنگ healthy habit از Madison Beer ، تکست و معنی اهنگ هلثی هبیت به معنای عادت سالم از مدیسون بیر
Lyrics and Translation Music Madison Beer healthy habit
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی healthy habit از Madison Beer ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خواننده: Madison Beer
🎵 عنوان: healthy habit
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ / آلترناتیو پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۶ ژانویه ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ healthy habit از Madison Beer
[Verse 1]
It’s not a lack of options (I just get bored)
کمبود انتخاب نیست (فقط زود حوصلهم سر میره)
And I don’t see a problem (Pretending I’m yours)
و مشکلی نمیبینم (که تظاهر کنم مال توام)
It’s not a healthy habit (I could spare a few)
این یه عادت سالم نیست (میتونستم چندتاشو حذف کنم)
Like smoking in the kitchen and romanticizing you
مثل سیگار کشیدن تو آشپزخونه و رمانتیک جلوه دادن تو تو ذهنم
[Pre-Chorus]
Sometimes (Sometimes) I tell (I tell) myself you were the best
بعضی وقتا (بعضی وقتا) به خودم میگم (میگم) تو بهترین بودی
Sometimes (Sometimes) I forget why (I forget) I ever left
بعضی وقتا (بعضی وقتا) یادم میره چرا اصلاً (یادم میره) ترکت کردم
[Chorus]
And I wonder if it’s worth doing again
و با خودم فکر میکنم ارزش داره دوباره امتحانش کنم؟
And I wonder if it’s worth doing it again
و فکر میکنم واقعاً میارزه دوباره برگردم؟
And I wonder if, and I wonder if
و هی با خودم میپرسم، هی میپرسم
And I wonder if it’s worth doing it again
که آیا ارزشش رو داره دوباره تکرارش کنم؟
[Verse 2]
No, it’s not desperation (When I do it)
نه، از سر استیصال نیست (وقتی این کارو میکنم)
Harmless inspiration (Let a girl live)
یه الهام بیخطره (بذار یه دختر زندگی کنه)
It’s not a healthy habit (I could spare a few)
اینم یه عادت سالم نیست (میتونستم از بعضیاش بگذرم)
Like kissing random boys and pretending they’re you
مثل بوسیدن پسرای تصادفی و وانمود کردن اینکه اونا تویی
[Pre-Chorus]
Sometimes (Sometimes) I tell (I tell) myself (Myself) you were the best
بعضی وقتا (بعضی وقتا) به خودم میگم (میگم) تو بهترین بودی
Sometimes (Sometimes) I forget why (I forget) I ever left
بعضی وقتا (بعضی وقتا) یادم میره چرا اصلاً ترکت کردم
[Chorus]
And I wonder if it’s worth doing again
و با خودم میگم نکنه ارزش داشته باشه دوباره برگردم
And I wonder if it’s worth doing it again
و هی فکر میکنم شاید باید دوباره امتحانش کنم
And I wonder if, and I wonder if
و مدام میپرسم، مدام شک میکنم
And I wonder if it’s worth doing it again
که آیا واقعاً میارزه دوباره همون اشتباه رو تکرار کنم؟
[Outro]
You don’t remember anything, do you?
تو هیچی یادت نمیاد، نه؟
And I wonder if it’s worth doing again
و من هنوز فکر میکنم ارزش داره دوباره برگردم؟
And I wonder if it’s worth doing it again
و بازم از خودم میپرسم ارزشش رو داره؟
And I wonder if it’s worth doing again
و بازم از خودم میپرسم ارزشش رو داره؟
And I wonder if it’s worth doing it again
و دوباره همون سؤال لعنتی
And I wonder if it’s worth doing again
و بازم از خودم میپرسم ارزشش رو داره؟
And I wonder if it’s worth doing it again
و دوباره همون سؤال لعنتی
حس و حال آهنگ 🎧
فضای آهنگ آروم، خلوت و یهجورایی شبونهست. شبیه وقتی که چراغا خاموشه و فقط خودتی و فکرای مزاحمت. نه جیغ میزنه، نه گریه میکنه، فقط آه میکشه.
انرژی کار ملایمه ولی زیرش یه بیقراری دائمی هست؛ همون حس وسوسهی برگشتن به چیزی که میدونی برات خوب نیست.
تفسیر و مفهوم 💡
پیام آهنگ درباره «عادتهای عاطفی ناسالم»ه. بعضی آدما رو ترک میکنی، ولی ذهنت ولشون نمیکنه. هی مقایسه میکنی، هی جایگزین میسازی، ولی آخرش دوباره برمیگردی سر همون نقطه.
مدیسن اعتراف میکنه مشکل فقط اون آدم نیست، خود وابستگیه. دلتنگی مثل سیگار کشیدنه؛ میدونی بده، ولی میگی «فقط یه بار دیگه». و خب… همه میدونیم اون «یه بار» هیچوقت یکی نیست.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
تو هم تا حالا به یه آدم قدیمی فقط از سر عادت فکر کردی؟
به نظرت دلتنگی واقعیه یا بیشتر ذهنمون داستان میسازه؟
برگشتن به گذشته شجاعته یا خودآزاری؟


















