متن و ترجمه آهنگ Mamushi از Megan Thee Stallion و Yuki Chiba ؛ تلفظ، تکست و معنی اهنگ ماموشی به معنای مار سمی از مگان دی استالین و یوکی چیبا
Lyrics and Translation Music Megan Thee Stallion And Yuki Chiba Mamushi
در ادامه برای خواندن متن اصلی ژاپنی ، تلفظ به انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Mamushi از Megan Thee Stallion و Yuki Chiba ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Slash از Stray Kids
متن و معنی اهنگ Mamushi از Megan Thee Stallion و Yuki Chiba به همراه تلفظ انگلیسی
[Intro: Megan Thee Stallion & 千葉雄喜]
(Koshy アッツー)
(Koshy atsuu)
(کوشی آتسو)
私は スター
Watashi wa sutaa
من یه ستاره ام
スター ミーガン
Sutaa, Megan
ستاره، مگان دی استالین
Ah
اه
雄喜 千葉
Yuki Chiba
یوکی چیبا
[Chorus: Megan Thee Stallion, 千葉雄喜, Megan Thee Stallion & 千葉雄喜]
I get money, I’m a star, star, star
پول بدست میارم، من یه ستاره ام، ستاره، ستاره
Star, star, star, star
ستاره، ستاره، ستاره، ستاره
I get money, I’m a star, star, star
پول بدست میارم، من یه ستاره ام، ستاره، ستاره
Star, star, star, star
ستاره، ستاره، ستاره، ستاره
お金 稼ぐ 俺らは スター
Okane kasegu, orera wa sutaa
پول بدست میاریم، ما ستاره ایم
お金 稼ぐ 私は スター
Okane kasegu, watashi wa sutaa
پول بدست میارم، من یه ستاره ام
スター、スター、スター、スター、キラキラ
Sutaa, sutaa, sutaa, sutaa, kira kira
ستاره، ستاره، ستاره، درخشان
私は スター
Watashi wa sutaa
من یه ستاره ام
[Verse 1: Megan Thee Stallion]
He know who I am, ain’t had to say my name
اون میدونه من کیم، لازم نیست اسمم رو بگم
Stack it up like Tetris, but this money ain’t a game
مثل بازی تتریس جمعش کن (پول رو)، اما این پول بازی نیست
私、可愛い いい体
Watashi, kawaii ii karada
من نازم و اندام خوبی دارم
Drinkin’ out the bottle, gettin’ twisted, Maruchan
در حال خوردن نوشیدنی و ماروچانم (نودل ژاپنی)
Big exotic, Hermès, this a croc’, hmm
عجیب و غریب بزرگ، هرمس(هرمس اسم یک برند کیف بزرگ)، این یه کروکه (کروک یک نوع کفش و صندله)
Watch too expensive, ain’t no way I’m gettin’ clocked, hmm
این ساعت خیلی گرونه، هیچوقت نمیتنوم تنظیمش کنم
I think I’m so s*xy, every shirt I own is cropped, hmm
فکر میکنم خیلی جذابم، هر پیراهنی که دارم پاره شده
So many carats, diamonds do the bunny hop (Ah)
مقدار زیادی قیراط، الماس هام بانی هاپ (جست و خیز خرگوش) میکنن
In the US or Japan, if he meet me, he gon’ bow
توی آمریکا یا ژاپن، اگه اون منو ببینه، تعظیم میکنه
I got yen for your friends, if they pretty, bring ’em out
برای دوستات ین (واحد پول ژاپن) گرفتم، اگه خوشگلن بیارشون اینجا
Goin’ dumb in Madam Woo, pourin’ sake in they mouth
توی مادام وو (یک رستوران معروف توی ژاپن) احمق و مست میشم، سیک (نوشیدنی الکلی ژاپنی) رو میریزم توی دهنشون
Told him put me on his plate, bring them chopsticks to the south
بهش گفت که منو بذاره توی بشقابش، براشون چاپ استیک بیار جنوب
[Chorus: Megan Thee Stallion, 千葉雄喜, Megan Thee Stallion & 千葉雄喜]
I get money, I’m a star, star, star
پول بدست میارم، من یه ستاره ام، ستاره، ستاره
Star, star, star, star
ستاره، ستاره، ستاره، ستاره
I get money, I’m a star, star, star
پول بدست میارم، من یه ستاره ام، ستاره، ستاره
Star, star, star, star
ستاره، ستاره، ستاره، ستاره
お金 稼ぐ 俺らは スター
Okane kasegu, orera wa sutaa
پول بدست میاریم، ما ستاره ایم
お金 稼ぐ 私は スター
Okane kasegu, watashi wa sutaa
پول بدست میارم، من یه ستاره ام
スター、スター、スター、スター、キラキラ
Sutaa, sutaa, sutaa, sutaa, kira kira
ستاره، ستاره، ستاره، درخشان
私は スター
Watashi wa sutaa
من یه ستاره ام
[Verse 2: 千葉雄喜]
流れる 星たち どこに向かう?
Nagareru hoshitachi doko ni mukau?
ستاره های درحال سقوط کجا میرن؟
また 願い叶えながら暮らす
Mata negai kanaenagara kurasu
دوباره زندگی میکنم و آرزوهامو برآورده میکنم
ジュエリー身につけたまま歌う
Jyuuerrii mi ni tsuketa mama utau
با جواهرات به تن آواز میخونم
スター達が集まったスタジオ
Sutaatachi ga atsumatta sutajio
یک استودیو پر از ستاره
夜な夜な酒たくさん並ぶアジト
Yonayona sake takusan narabu ajito
مخفیگاهی که هر شب توش پر الکله
さっきまで六本木で収録ラジオ
Sakki made Roppongi de shuuroku rajio
همین الان ضبط در رادیو در روپونگی تمام شد
(روپونگی یه جایی تو توکیو است که پر از کلوپ های شبانه و جاهایی برای خواندنه)
そっからテレビ撮影するはしご
Sokkara terebi satsuei suru hashigo
بعدش رفتیم برای ضبط تلویزیونی
カメラたち追いかけてる俺たちを
Kameratachi oikaketteru oretachi wo
دوربین هایی که روی نردبان دنبالمون میکنن
大好きピカピカのダイヤ
Daisuki pika pika no daiya
عاشق الماس های براقم
暗いとこ輝いてる毎晩
Kurai toko kagayaiteru maiban
که هرشب توی تاریکی میدرخشن
Nicе to meet you する挨拶
Nice to meet you suru aisatsu
با یک “از ملاقات شما خوشبختم” احوالپرسی میکنن
I’m so happy ありがたいな
I’m so happy arigataina
خیلی خوشحالم، ممنونم ازت
[Chorus: Megan Thee Stallion, 千葉雄喜, Megan Thee Stallion & 千葉雄喜]
I get money, I’m a star, star, star
پول بدست میارم، من یه ستاره ام، ستاره، ستاره
Star, star, star, star
ستاره، ستاره، ستاره، ستاره
I get money, I’m a star, star, star
پول بدست میارم، من یه ستاره ام، ستاره، ستاره
Star, star, star, star
ستاره، ستاره، ستاره، ستاره
お金 稼ぐ 俺らは スター
Okane kasegu, orera wa sutaa
پول بدست میاریم، ما ستاره ایم
お金 稼ぐ 私は スター
Okane kasegu, watashi wa sutaa
پول بدست میارم، من یه ستاره ام
スター、スター、スター、スター、キラキラ
Sutaa, sutaa, sutaa, sutaa, kira kira
ستاره، ستاره، ستاره، درخشان
私は スター
Watashi wa sutaa
من یه ستاره ام
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه دانلود آهنگ Bye Bye Bye از NSYNC
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ گروه Megan Thee Stallion و Yuki Chiba به نام Mamushi ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
یه ستاره که وقتی نورشو از دست داد(پیر شد) از چشم میوفته ، حتی اگه هنوز وجود داشته باشه کسی دیگه بهش توجهی نمیکنه
هی ستاره بعدا باید الماساتو برای دندون مصنوعی و خانه سالمندان بدی بره
چه بی معنی و مسخره 🤣
مثل تو