متن و ترجمه آهنگ Mikrokosmos از BTS ، تکست و معنی اهنگ میکروکوسموس از گروه کره ای بی تی اس
Lyrics and Translation Music BTS 소우주 – Mikrokosmos
در ادامه برای خواندن متن اصلی کره ای – انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی کره ای زیبا و شنیدنی Mikrokosmos از بی تی اس ، BTS ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Snow Flower از تهیونگ V گروه BTS
متن و معنی اهنگ Mikrokosmos از بی تی اس ، BTS
[Verse 1: Jungkook, V]
반짝이는 별빛들
ستاره هایی که میدرخشن
깜빡이는 불 켜진 건물
ساختمون هایی که با نورهای چشمک زن میدرخشن
우린 빛나고 있네
ما داریم میدرخشیم
각자의 방 각자의 별에서
توی هر کدوم از اتاقامون، توی هر کدوم از ستاره هامون
[Verse 2: J-Hope, RM, Suga]
어떤 빛은 야망
بعضی نور ها بلند پروازن
어떤 빛은 방황
بعضی نورا سردرگمن
사람들의 불빛들
نورهای مردم
모두 소중한 하나
نورهایی با ارزش هستن
어두운 밤 (외로워 마)
شب تاریک (تنها نباش)
별처럼 다 (우린 빛나)
درست مثه تموم ستاره ها (میدرخشیم)
사라지지 마 큰 존재니까
لطفا ناپدید نشو از اونجایی که وجودت با ارزشه
Let us shine
بیا بدرخشیم
[Pre-Chorus: Jimin, Jin]
어쩜 이 밤의 표정이
چه قدر این شب قشنگه
이토록 또 아름다운 건 oh
نگاه کن دوباره چه قدر امشب قشنگ شده
저 별들도 불빛도 아닌
بخاطر اون ستاره ها و نور چراغ ها نیست
우리 때문일 거야
به خاطر [نور] خود ماست
[Chorus: Jimin, Jungkook]
You got me
من تورو دارم
난 너를 보며 꿈을 꿔
من رویا میبینم وقتی تورو نگاه میکنم
I got you
تو منو داری
칠흑 같던 밤들 속
توی اون شب هایی که به نظر سیاه مطلق میان
서로가 본 서로의 빛
نوری که در وجود هم دیگه دیدیم
같은 말을 하고 있었던 거야 우린
ما یک چیز مشترک میگیم
متن و ترجمه آهنگ Mikrokosmos از BTS
[Hook: Jungkook]
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
ستاره هایی که در تاریک ترین شب ها بیشتر میدرخشن
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
او او او او او
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
ستاره هایی که در تاریک ترین شب ها بیشتر میدرخشن
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
او او او او او
밤이 깊을수록 더 빛나는 별빛
ستاره هایی که هرچی تاریک تر بشه بیشتر میدرخشن
[Verse 3: RM]
한 사람에 하나의 역사
هر شخص یک تاریخه [یه تاریخ در یه شخص]
한 사람에 하나의 별
هر شخص یک ستاره [هر نفر یه ستاره ی فردی خودشو داره یا هر نفر خودش یه ستاره هست]
70억 개의 빛으로 빛나는
هفت میلیارد نور که میدرخشن
70억 가지의 world
باعث میشه هفت میلیارد نفر توی دنیا بدرخشه
[Verse 4: Suga]
70억 가지의 삶 도시의 야경은
هفت میلیارد زندگی منظره ی شب شهر رو میسازه
어쩌면 또 다른 도시의 밤
شاید شبه دیگه ای تو شهر هست
각자만의 꿈 let us shine
رویای هر شخص.. بزار ما بدرخشیم
넌 누구보다 밝게 빛나, one
تو بیشتر از هرکس دیگه ای میدرخشی
[Pre-Chorus: V, Jungkook, Jimin]
어쩜 이 밤의 표정이
چه قدر این شب قشنگه
이토록 또 아름다운 건 oh
نگاه کن دوباره چه قدر امشب قشنگ شده
저 어둠도 달빛도 아닌
اون روشنایی به خاطر نور ماه نیست
우리 때문일 거야
به خاطر [نور] خود ماست
[Chorus: Jin, V]
You got me
من تورو دارم
난 너를 보며 꿈을 꿔
من رویا میبینم وقتی تورو نگاه میکنم
I got you
تو منو داری
칠흑 같던 밤들 속
توی اون شب هایی که به نظر سیاه مطلق میان
서로가 본 서로의 빛
نوری که در وجود هم دیگه دیدیم
같은 말을 하고 있었던 거야 우린
ما یک چیز مشترک میگیم
متن و معنی آهنگ Mikrokosmos از BTS
[Hook: Jin, V]
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
ستاره هایی که در تاریک ترین شب ها بیشتر میدرخشن
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
او او او او او
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
ستاره هایی که در تاریک ترین شب ها بیشتر میدرخشن
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
او او او او او
밤이 깊을수록 더 빛나는 별빛
ستاره هایی که هرچی تاریک تر بشه بیشتر میدرخشن
[Bridge: V, Jin, Jungkook]
도시의 불, 이 도시의 별
نورهای این شهر..ستاره های این شهر
어릴 적 올려본 밤하늘을 난 떠올려
من رو یاد آسمون شبی میندازه که وقتی بچه بودم بهش نگاه میکردم
사람이란 불, 사람이란 별로
نوری که یک شخصه، ستاره هایی که مردم اند
가득한 바로 이 곳에서 we shinin’
در این مکانی که پر شده ما می درخشیم
[Chorus: V, Jimin]
You got me
من تورو دارم
난 너를 보며 숨을 쉬어
من در حالی که تو رو میبینم نفس میکشم
I got you
تو منو داری
칠흑 같던 밤들 속에
تو شبایی که به نظر تاریکی مطلقن
[Outro: Jin, Jungkook, All]
Shine, dream, smile
بدرخش، رویا ببین، بخند
Oh let us light up the night
اووو بیا ما شبو روشن کنیم
우린 우리대로 빛나
ما مدل خاص خودمون میدرخشیم
Shine, dream, smile
بدرخش، رویا ببین، بخند
Oh let us light up the night
اووو بیا ما شبو روشن کنیم
우리 그 자체로 빛나 tonight
همونجوری که هستیم میدرخشیم امشب
Na na na na na na (x8)
نا نا نا نا نا نا نا
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Kiss and Make Up از BLACKPINK و Dua Lipa
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ گروه کره ای بی تی اس – BTS به نام Mikrokosmos نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
وای خدا
زبونم بند اومده از بس ترجمه این اهنگ قشنگه
بی تی اس خودش ستااره راهنمای ارمی ها هستن
پس همین جوری به درخششتون ادامه بدین ارمی ها هم هواتونو دارن
ممنون بابت سایت خوبتون
میدونید ناسا قراره این آهنگ و دوتا آهنگ دیگه از بی تی اس )مون چایلد از نامجونی و آهنگ 134340( رو تو فضا پخش کنه💜💜💜💜💜💜💜✌🏻💫
واقعا فوق العادن
ویسی خدااا
اصلا خدایی کارشون امید دادنهممنون از سایت خوبتون
سایت شما عالیه من هر آهنگی که ترجمه شو بخوام به این سایت مراجعه می کنم 💜✨
عالییی
من بایسم جیمینه صداش طلاس
beautiful💜
عالللللللیییییییییییی
You got me یعنی تو منو داری
I got you یعنی من تورو دارم
برعکس ترجمه کردین
واقعا بی تی اس در یک کلمه کارش امید دادن واقعا عالی
ممنون
همشونو خيلي دوست دارمممممم
بي تي اس تنها كلمه اي كه عاشقشمم
عالی ….بایسم جونگ کوکه…صداش خود بهشته
عالیییییییییی
مرسی بهترین مترجم آهنگ فقط سایت شماست🌸💜