متن و ترجمه آهنگ making the bed از Olivia Rodrigo ، تکست و معنی اهنگ میکینگ د بد به معنای تختخواب را مرتب کردن از اولیویا رودریگو
Lyrics and Translation Music Olivia Rodrigo making the bed
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی making the bed از Olivia Rodrigo ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Ballad Of A Homeschooled Girl از Olivia Rodrigo
متن و معنی اهنگ making the bed از Olivia Rodrigo
[Verse 1]
Want it, so I got it, did it, so it’s done
میخوامش، پس میگیرمش، انجامش دادم، حالا تموم شده
Another thing I ruined I used to do for fun
یه چیز دیگه که داغونش کردم قبلا با لذت انجامش میدادم
(اولیویا احتمالا اینجا داره از حرفش صحبت میکنه که او از سال 2016 تا 2020 در کانال دیزنی فعال بود در سال 2021 ولین آلبومش رو ریلیز کرد و شهرت زیادی کسب کرد.. اولیویا میگه آلبوم اولش رو با حس خوب و لذت ساخته اما دومی آلبومش رو با ترس چون میدونسته چقدر آدم در انتظار شنیدن این آلبومن)
Another piece of plastic I could just throw away
یه تیکه پلاستیک دیگه که میتونم بندازمش دور
(میتونه اشاره ای داشته باشه به جوایزی که گرفته)
Another conversation with nothing good to say
یه گفتگوی دیگه با نداشتن چیز خوبی برای گفتن
I thought it, so I said it, took it ’cause I can
من فکر کردم، بعد به زبون آوردمش، گرفتمش چون میتونم
Another day pretendin’ I’m older than I am
یه روز دیگه که وانمود میکنم بزرگتر از سنم هستم
Another perfect moment that doesn’t feel like mine
یه لحظه فوق العاده دیگه که اصلا احساس نمیکنم متعلق به منه
Another thing I forced to be a sign
یه چیز دیگه ای که مجبور به امضا کردنش هستم
[Chorus]
Well, sometimes I feel like I don’t wanna be where I am
خب، بعضی وقتها احساس نمیکنم دلم بخواد جایی که هستم باشم
Gettin’ dr–k at a club with my fair-weather friends
در یک کلاب با دوستای نارفیقم از خود بی خود میشم
Push away all the people who know me the best
تمام آدمایی که منو به خوبی میشناسن رو ترد میکنم
But it’s me who’s been makin’ the bed
اما این من بودم که تمام مدت تصمیم هام رو خودم میگرفتم
I’m so tired of bein’ the girl that I am
من از دختری که هستم خسته شدم
Every good thing has turned into somethin’ I dread
همه چیزای خوب تبدیل به چیزی شده که ازشون وحشت دارم
And I’m playin’ the victim so well in my head
و من به خوبی در ذهنم نقش یک قربانی رو بازی میکنم
But it’s me who’s been makin’ the bed
اما این من بودم که تمام مدت تصمیم هام رو خودم میگرفتم
[Post-Chorus]
Me who’s been makin’ the bed
من تنها کسیم که تختم رو برای خودم آماده میکنم
(منظورش اینه من اونی بودم که تصمیم میگرفتم و مسئول زندگیم بودم)
Pull the sheets over my head, yeah
ملافه رو روی سرم میکشم
(اینجا همه میتونه کنایه ایی باشه که از دیدن مسیر رو بروش ترس داره)
Makin’ the bed
تختمو آماده میکنم
[Verse 2]
And every night, I wake up from this one recurrin’ dream
و هر شب من از این خواب تکراری بیدارمیشم
Where I’m drivin’ through the city and the brakes go out on me
جایی که من در یک شهر رانندگی میکنم و ترمزم میبره
I can’t stop at the red light, I can’t swerve off the road
و از چراغ قرمز رد میشم و نمیتونم از جاده منحرف بشم
I read somewhere it’s ’cause my life feels so out of control
جایی خوندم تعبیر این خواب اینه که زندگی من خارج از کنترله
And I tell someone I love them just as a distraction
و من به کسایی میگم دوسشون دارم فقط برای حواس پرتی
They tell me that they love me like I’m some tourist attraction
و اونا هم میگن فقط مثل یک جاذبه توریستی منو دوست دارن
They’re changin’ my machinery, and I just let it happen
اونا در حال تغییر تشکیلات منن و من بهشون اجازه میدم
I got the things I wanted, it’s just not what I imagined
من چیزهایی که میخواستم رو به دست آوردم، اینا چیزهایی نیستن که تصورشو کردم
[Chorus]
Well, sometimes I feel like I don’t wanna be where I am
خب، بعضی وقتها احساس نمیکنم دلم بخواد جایی که هستم باشم
Gettin’ dr–k at a club with my fair-weather friends
در یک کلاب با دوستای نارفیقم از خود بی خود میشم
Push away all the people who know me the best
تمام آدمایی که منو به خوبی میشناسن رو ترد میکنم
But it’s me who’s been makin’ the bed
اما این من بودم که تمام مدت تصمیم هام رو خودم میگرفتم
I’m so tired of bein’ the girl that I am
من از دختری که هستم خسته شدم
Every good thing has turned into somethin’ I dread
همه چیزای خوب تبدیل به چیزی شده که ازشون وحشت دارم
And I’m playin’ the victim so well in my head
و من به خوبی در ذهنم نقش یک قربانی رو بازی میکنم
But it’s me who’s been makin’ the bed
اما این من بودم که تمام مدت تصمیم هام رو خودم میگرفتم
[Post-Chorus]
Me who’s been makin’ the bed
من تنها کسیم که تختم رو برای خودم آماده میکنم
Pull the sheets over my head, yeah
ملافه رو روی سرم میکشم
Makin’ the bed
تختمو آماده میکنم
[Outro]
Sometimes I feel like I don’t wanna be where I am
بعضی وقتها احساس نمیکنم دلم بخواد جایی که هستم باشم
Countin’ all of the beautiful things I regret
تمام چیزهایی زیبایی که ازشون پشیمونم رو میشمرم
But it’s me who’s been makin’ the bed
اما من تنها کسیم که تختم رو برای خودم آماده میکنم
Me who’s been makin’ the bed
من تنها کسیم که تختم رو برای خودم آماده میکنم
Pull the sheets over my head, yeah
ملافه رو رو سرم میکشم
Makin’ the bed
تختمو آماده میکنم
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ get him back از Olivia Rodrigo
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Olivia Rodrigo به نام making the bed ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
جدی وقتی آهنگای الیویا رو گوش میکنم از خودم بیخود میشم ، همه معانی آهنگاش ،صداش و کل چیزایی که داره فوق العادن ...واقعا نمیتونم توصیفش کنم. نمیتونم بگم چجوری صداش و خودشو دوست دارم.ولی واقعا میتونم بگم که کل آهنگاش رو از اعماق وجودش نوشته و اون چیزایی که خونده (توی آهنگاش )رو تجربه کرده .واقعا لیاقت این همه طرفدار رو توی این سن کم داره…و امیدوارم همونجوری که من با گوش کردن آهنگاش احساس خوبی میگیرم ،اون هم با خوندن اونا آرامش بگیره و احساس خوبی داشته باشه.