متن و ترجمه آهنگ A Whiter Shade of Pale از Procol Harum ؛ تکست و معنی اهنگ ا وایتر شید آف پیل به معنای سایه ای سفیدتر از رنگ پریدگی از پروکل هاروم
Lyrics and Translation Music Procol Harum A Whiter Shade of Pale
در ادامه برای خواندن متن اصلی انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی معروف A Whiter Shade of Pale از Procol Harum ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ A Whole New World از ZAYN و Zhavia Ward
متن و معنی اهنگ A Whiter Shade of Pale از Procol Harum
[Verse 1]
We skipped the light Fandango
ما نور فاندانگو رو رد کردیم
Turned cartwheels cross the floor
چرخ های چرخدار چرخانده شده از کف عبور می کنن
I was feeling kind of seasick
حسی مثل دریا گرفتگی داشتم
But the crowd called out for more
ولی جمعیت با صدای بلند خواستار تکرار نوشیدنی بود
The room was humming harder
همهمه در اتاق شدیدتر شد
As the ceiling flew away
سقف داشت از جاش کنده میشد و به هوا میرفت
When we called out for another drink
در حالیکه ما با صدای بلند خواستار بیشتر نوشیدن بودیم
The waiter brought a tray
پیشخدمت یه سینی برامون آورد
[Chorus]
And so it was that later
و همینطور که زمان گذشت
As the Miller told his tale
و وقتی که آسیابان داستانش رو گفت
That her face, at first just ghostly
که صورت دختر، در ابتدا فقط روح مانند (شبح گونه) بود
Turned a whiter shade of pale
تبدیل شد به سایه ای سفیدتر از رنگ پریدگی
[Verse 2]
She said there is no reason
او گفت هیچ دلیلی نداره
And the truth is plain to see
و حقیقت بوضوح قابل مشاهده است
But I wandered through my playing cards
ولی من وسط کارت های بازیم سردرگم شدم
And I would not let her be
و من اجازه نمی دم که او
One of the sixteen vestal virgins
یکی از شانزده باکره وستال باشه
Who were leaving for the coast
کسی که کشتی رو برای ساحل ترک می کرد
And although my eyes were open
و گرچه چشمانم باز بود
They might just as well’ve been closed
ممکن است به همان خوبی بسته شده باشند
متن و ترجمه آهنگ A Whiter Shade of Pale از پروکل هاروم
[Chorus]
And so it was that later
و همینطور که زمان گذشت
As the Miller told his tale
و وقتی که آسیابان داستانش رو گفت
That her face, at first just ghostly
که صورت دختر، در ابتدا فقط روح مانند (شبح گونه) بود
Turned a whiter shade of pale
تبدیل شد به سایه ای سفیدتر از رنگ پریدگی
[Additional Verse]
She said, ‘I’m home on shore leave,’
او (دختره) گفت، من در ترک ساحل خانه ام
Though in truth we were at sea
هر چند در واقع ما در دریا بودیم
So I took her by the looking glass
پس در آینه او را گرفتم
And forced her to agree
و مجبورش کردم موافقت کند
Saying, ‘You must be the mermaid
گفتم، تو باید پری دریایی باشی
Who took Neptune for a ride.’
که نپتون را برای سواری برد
But she smiled at me so sadly
ولی او لبخندی چنان غم انگیز به من زد
That my anger straightway died
که خشمم بلافاصله فرو نشست
[Chorus]
And so it was that later
و همینطور که زمان گذشت
As the Miller told his tale
و وقتی که آسیابان داستانش رو گفت
That her face, at first just ghostly
که صورت دختر، در ابتدا فقط روح مانند (شبح گونه) بود
Turned a whiter shade of pale
تبدیل شد به سایه ای سفیدتر از رنگ پریدگی
متن و معنی آهنگ A Whiter Shade of Pale از پروکل هاروم
[Verse 4]
If music be the food of love
اگر موسیقی غذای زندگی باشه
Then laughter is its queen
در اینصورت خنده ملکه زندگی هستش
And likewise if behind is in front
و به همین ترتیب اگر عقب در جلو باشه
Then dirt in truth is clean
در اینصورت وجود کثیفی در حقیقت پاکیزگی هستش
My mouth by then like cardboard
در آن زمان (هنگام) دهانم همچون مقوا بود
Seemed to slip straight through my head
که بنظر میومد درست از میان سرم میلغزه
So we crash-dived straightway quickly
پس بلافاصله و به سرعت به زیر آب زدیم
And attacked the ocean bed
و به بستر اقیانوس حمله بردیم
[Chorus]
And so it was that later
و همینطور که زمان گذشت
As the Miller told his tale
و وقتی که آسیابان داستانش رو گفت
That her face, at first just ghostly
که صورت دختر، در ابتدا فقط روح مانند (شبح گونه) بود
Turned a whiter shade of pale
تبدیل شد به سایه ای سفیدتر از رنگ پریدگی
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Amor mio – No Volvere از Gipsy Kings
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Procol Harum به نام A Whiter Shade of Pale ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.