سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ When Does It End از Rivals

تکست ، متن و معنی موزیک رایوالز به نام وِن داز ایت اند - When Does It End به معنای کی تموم میشه

آهنگ When Does It End از Rivals یه ترک آلترناتیو/راکِ تیره و عصبیه که خیلی مستقیم میره سراغ خستگیِ ذهنی، خودسرزنشی و اون لحظه‌هایی که آدم از خودش هم کلافه میشه. فضای آهنگ همزمان پرانرژی و سنگینه، طوری که انگار داد می‌زنی ولی تهش فقط می‌خوای آروم بشی.

متن و ترجمه آهنگ When Does It End از Rivals ، تکست و معنی اهنگ وِن داز ایت اند به معنای کی تموم میشه از رایوالز

Lyrics and Translation Music Rivals When Does It End

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی When Does It End از Rivals ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ When Does It End از Rivals
متن و ترجمه آهنگ When Does It End از Rivals

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Where’s My Phone از Mitski

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: Rivals
🎵 عنوان: When Does It End
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۵ آگوست ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ When Does It End از Rivals

[Verse 1]

Fading, I can finally feel me
دارم محو می‌شم… ولی بالاخره می‌تونم خودمو حس کنم

Hate me, but I feel alive
ازم متنفر باش، ولی من حس می‌کنم زنده‌ام

Shaking, my body’s feeling
می‌لرزم… بدنم داره همه‌چیو حس می‌کنه

Wasting, life full of lives
دارم تلف می‌شم… یه زندگی پُر از زندگی‌های جورواجور

[Pre-Chorus]

I don’t wanna be me anymore
دیگه نمی‌خوام خودم باشم

I don’t wanna be me anymore
دیگه نمی‌خوام خودم باشم

So
پس…

[Chorus]

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When can I call it quits?
کی می‌تونم بی‌خیال شم/کی می‌تونم بگم دیگه بسه؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When do the feelings stop?
کی این حس‌ها وایمیستن؟

And I can be me again?
که من دوباره خودم بشم؟

[Post-Chorus]

(You need to learn to love yourself)
(باید یاد بگیری خودتو دوست داشته باشی)

[Verse 2]

Pull it back
جمعش کن/خودتو نگه دار

You don’t get to do that
تو حق نداری این کارو بکنی

You got too much on your plate
خیلی چیزا ریخته سرت/خیلی بار رو دوشته

Can’t find the words to say so
نمی‌تونی کلمه پیدا کنی که بگی چی می‌خوای

You’re crying all alone again
باز دوباره تنهایی داری گریه می‌کنی

Stuck in your head again
باز تو سرت گیر کردی

Trapped in your mind again and so you
باز تو ذهنت زندونی شدی و واسه همین…

Find a place, cold and alone
یه جا پیدا می‌کنی… سرد و تنها

My skin is chrome, it’s why I do not float
پوستم مثل کرومه، واسه همینه که رو آب نمی‌مونم/شناور نمی‌شم

I’m spinning now, my vertigo
الان سرم داره می‌چرخه… گیجی/سرگیجه دارم

I saw a ghost, I’m cold like a Scorpio
یه شبح دیدم… من سردم، مثل یه عقرب (اسکورپیو)

[Pre-Chorus]

I don’t wanna be me anymore
دیگه نمی‌خوام خودم باشم

I don’t wanna be mе anymore
دیگه نمی‌خوام خودم باشم

So
پس…

[Chorus]

When does it еnd?
کی تموم می‌شه؟

When can I call it quits?
کی می‌تونم بی‌خیال شم/کی می‌تونم بگم دیگه بسه؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When do the feelings stop?
کی این حس‌ها قطع می‌شن؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When can I call it quits?
کی می‌تونم بگم دیگه ادامه نمی‌دم؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When do the feelings stop?
کی این حس‌ها دست از سرم برمی‌دارن؟

[Post-Chorus]

(Da-da-da-da-da-da-da-da)
(دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا)

(Da-da-da-da-da-da)
(دا-دا-دا-دا-دا-دا)

(I hate it here)
(اینجا رو دوست ندارم/از اینجا بدم میاد)

(Da-da-da-da-da-da-da-da)
(دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا)

(Da-da-da-da-da-da)
(دا-دا-دا-دا-دا-دا)

(I hate it here)
(اینجا رو دوست ندارم/از اینجا بدم میاد)

[Bridge]

I’ve been in the bathroom taking pictures
تو حموم/دستشویی نشستم عکس می‌گیرم

Hate my own reflection (Reflection)
از تصویر خودم تو آینه بدم میاد (تصویر/رفلکشن)

I’m doing it again (Again)
باز دارم همون کارو می‌کنم (بازم)

Self-loathing, I think I fucking hate me
خود‌نفرتی… فکر کنم واقعاً از خودم متنفرم

Not even that shocking (Shocking)
حتی چیز عجیبی هم نیست (عجیب)

I’m doing it again, yeah
آره… باز دارم تکرارش می‌کنم

I’m doing it again
باز دارم انجامش می‌دم

I’m doing it again
باز… باز…

[Pre-Chorus]

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When can I call it quits?
کی می‌تونم بی‌خیال شم؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

[Chorus]

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When can I call it quits?
کی می‌تونم بگم دیگه بسه؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When do the feelings stop?
کی این حس‌ها قطع می‌شن؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When can I call it quits?
کی می‌تونم بی‌خیال شم؟

When does it end?
کی تموم می‌شه؟

When do the feelings stop?
کی این حس‌ها وایمیستن؟

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ یه جور فریادِ توی سرِ آدمه: هم پر از انرژی و ضربه‌ست، هم پر از فرسودگی و ته‌کشیدن. ریتم و کلماتش طوریه که انگار داری با خودت دعوا می‌کنی، اما وسط همون دعوا دنبال یه نقطهٔ امن می‌گردی.

از اون ترک‌هاست که هم به درد روزای عصبی می‌خوره هم وقتایی که ذهن زیادی شلوغه و آدم می‌خواد فقط “خاموش” بشه. یه حس تاریک، صادق، و بی‌تعارف.

تفسیر و مفهوم 💡

مفهوم اصلیش گیر افتادن تو چرخهٔ فکرهای سنگین و خودانتقادیه: همون وقتی که از خودت خسته‌ای و هی می‌پرسی «کی تموم میشه؟». انگار راوی دنبال اجازهٔ “استراحت”ه، نه فقط جسمی، بیشتر ذهنی.

اون جملهٔ «You need to learn to love yourself» هم مثل یه تلنگره وسط آشوب: انگار یکی بیرونِ این همه سروصدا، یه نسخهٔ ساده می‌ده… ولی اجرای همون نسخه ساده، سخت‌ترین کار دنیاست.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ tv off از Kendrick Lamar

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ بیشتر با کدوم بخشش ارتباط گرفتی: خستگی ذهنی یا عصبانیت؟
به نظرت «When does it end?» بیشتر سؤالِ ناامیدیه یا درخواست کمک؟
اون جملهٔ «I hate it here» برای تو “اینجا” یعنی کجا؟ ذهن؟ زندگی؟ یه موقعیت خاص؟
آخر آهنگ بهت حس رهایی داد یا بیشتر حس گیر افتادن؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

16 − 10 =