سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz

تکست ، متن و معنی موزیک ترکی سوگیم ییلماز و امره ارسوز به نام کریک آینالار - Kırık Aynalar به معنای آینه‌های شکسته

آهنگ Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz یه ترک غمگین و عاشقانه‌ست که با تصویر «آینه‌های شکسته» دردِ بعد از جدایی رو خیلی قشنگ منتقل می‌کنه؛ هم دلتنگی هست، هم خشم، هم اون حسِ گم‌کردن خودت بعد از رفتن یه نفر. آهنگ ساده‌ست ولی دقیق می‌زنه وسط دل.

متن و ترجمه آهنگ Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz ، تکست و معنی اهنگ کریک آینالار به معنای آینه‌های شکسته از سوگیم ییلماز و امره ارسوز

Lyrics and Translation Music Sevgim Yılmaz & Emre Ersöz Kırık Aynalar

در ادامه برای خواندن متن ترکی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz
متن و ترجمه آهنگ Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Yaşanmadı Say از Sevgim Yılmaz و Alaaddin Ergün

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: Sevgim Yılmaz ، Emre Ersöz
🎵 عنوان: Kırık Aynalar
🌍 زبان: ترکی
🎼 ژانر: پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۳۱ دسامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Kırık Aynalar از Sevgim Yılmaz و Emre Ersöz

Geceler suskun içimde fırtına
شب‌ها ساکتن، ولی توی دلم طوفانه

Bir yanda hasret bir yanda öfkem
یه طرف دلتنگیمه، یه طرف خشمم

Bir gülüşünle doğan günüm
روزی که با یه لبخندت شروع می‌شد

Şimdi karanlıkta kaldı
الان تو تاریکی جا مونده

Sen gittin de ben eksildim
تو رفتی و من انگار کم شدم/یه تیکه‌ام کم شد

Bu şehir bana dar artık
این شهر دیگه برام تنگه/دیگه بهم نمی‌سازه

Kırık aynalarda ararım seni
تو آینه‌های شکسته دنبالت می‌گردم

Her parçada bir parçan eksik sanki
انگار تو هر تیکه، یه تیکه از تو کمِ

Ne sen varsın ne de ben eskisi gibi
نه تو دیگه اون تویی، نه من مثل قبل‌ام

Aşk dedikleri şey tüketti beni
این چیزی که اسمشو عشق گذاشتن، منو از پا درآورد/تمومم کرد

Aynaya bakınca tanımam kendimi
وقتی تو آینه نگاه می‌کنم، خودمو نمی‌شناسم

Gözlerimde hüzün yüreğimde keder
تو چشمام غمه، تو دلم غصه‌ست

Kırık aynalarda ararım seni
تو آینه‌های شکسته دنبالت می‌گردم

Her parçada bir parçan eksik sanki
انگار تو هر تیکه، یه تیکه از تو کمِ

Ne sen varsın ne de ben eskisi gibi
نه تو دیگه اون تویی، نه من مثل قبل‌ام

Aşk dedikleri şey tüketti beni
این چیزی که اسمشو عشق گذاشتن، منو نابود کرد/تمومم کرد

حس و حال آهنگ 🎧

فضای آهنگ کاملاً غمگین و سنگینه، ولی از اون غم‌های ساکت و جمع‌وجور که بیشتر از داد زدن، آدمو تو خودش می‌بره. تصویر «شب‌های ساکت ولی طوفانِ توی دل» دقیقاً حس کسیه که بیرون آرومه اما درونش شلوغه.

اون تکرار «آینه‌های شکسته» هم یه حس فروپاشی می‌ده؛ انگار راوی هر چی بیشتر دنبال اون آدم می‌گرده، بیشتر می‌فهمه هیچ چیز مثل قبل برنمی‌گرده. آهنگ، غمِ بعد از جدایی رو با یه جور خستگیِ عمیق قاطی کرده.

تفسیر و مفهوم 💡

«آینه‌های شکسته» اینجا استعاره‌ست از ذهن و قلبی که بعد از رفتن طرف مقابل تیکه‌تیکه شده. راوی تو هر تیکه‌ی این شکستگی، یه رد از اون آدم می‌بینه، ولی همون‌قدر هم می‌فهمه که چیزی کامل نیست و هیچ تکه‌ای “کاملِ اون” رو برنمی‌گردونه.

از اون مهم‌تر، آهنگ می‌گه جدایی فقط نبودنِ اون طرف نیست؛ تغییر خودِ آدمه. “نه تو هستی نه من مثل قبل” یعنی حتی اگر برگرده هم، این آدم دیگه همون آدم سابق نمی‌شه. عشق اینجا بیشتر شبیه چیزی نمایش داده می‌شه که مصرفت می‌کنه، نه چیزی که نجاتت بده.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Bile Bile Yandı Yüreğim از Sevgim Yılmaz

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ بیشتر دلتنگی رو حس کردی یا خشم پنهان رو؟
«آینه‌های شکسته» برای تو نماد چی می‌تونه باشه: خاطره‌ها، هویت، یا رابطه؟
به نظرت وقتی می‌گه «من کم شدم»، منظورش واقعاً چیه؟
اگه جای راوی بودی، دنبال “تکه‌های اون آدم” می‌گشتی یا سعی می‌کردی خودتو دوباره بسازی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یازده + سیزده =