سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Her İki Durumda از Soner Sarıkabadayı و Sefo و Aerro

تکست ، متن و معنی موزیک ترکی سونر ساریکابادایی، سفو و آئرو به نام ایکی دورومدا - Her İki Durumda به معنای در هر دو حالت

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Her İki Durumda از ستاره موسیقی پاپ، سونر ساریکابادایی (Soner Sarıkabadayı) و با همکاری رپر محبوب، سفو (Sefo) و تهیه‌کنندگی آئرو (Aerro) می‌پردازیم. این قطعه یک آهنگ پاپ با حال و هوای رپ و آرابسک است که به زیبایی، حس بن‌بست و پارادوکس دردناک در یک رابطه را به تصویر می‌کشد؛ زمانی که فرد به این نتیجه می‌رسد که چه با معشوقش و چه بدون او، «در هر دو حالت» ناراحت است. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Her İki Durumda، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Soner Sarikabadayi And Sefo And Aerro Her Iki Durumda

متن و ترجمه آهنگ Her İki Durumda از Soner Sarıkabadayı و Sefo و Aerro
متن و ترجمه آهنگ Her İki Durumda از Soner Sarıkabadayı و Sefo و Aerro

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Bence De Git از Aerro و Soner Sarıkabadayı

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: سونر ساریکابادایی (Soner Sarıkabadayı)، سفو (Sefo) و آئرو (Aerro)
🎵 عنوان: Her İki Durumda (در هر دو حالت)
💿 آلبوم: تک‌آهنگ
🌍 زبان: ترکی
🎼 ژانر: پاپ ترکی، رپ ترکی
🗓️ تاریخ انتشار: ۵ سپتامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Her İki Durumda از Soner Sarıkabadayı و Sefo و Aerro

بریم سراغ متن این آهنگ پر از احساسات متناقض!

(Giriş: Soner Sarıkabadayı & Sefo – مقدمه: سونر ساریکابادایی و سفو)

Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمی‌رسه

Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه سوالی هم ازت ندارم

Sona erdi sen’le günlerimiz
روزگارمون با تو به سر رسید

Bulunmam hiçbi’ yorumda
دیگه هیچ نظری نمیدم

Bozuldu olmayan dengemiz
اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد

Ben de yoluma giderim en temiz
منم به تمیزترین شکل ممکن، راه خودمو میرم

Nasılsa sensiz de sen’le de
در هر صورت، چه با تو چه بی تو

Mutsuzum her iki durumda
من در هر دو حالت ناراحتم

(Bölüm 1: Soner Sarıkabadayı – بخش ۱: سونر ساریکابادایی)

Yıkılıyorum ama ayaktayım
دارم فرو می‌پاشم ولی سرپام

İnmediğin o en son duraktayım
تو همون آخرین ایستگاهی‌ام که تو ازش پیاده نشدی

Ne kadar daha da derine iniyoruz
چقدر داریم عمیق‌تر میشیم

Bekliyorum, tabii meraktayım
منتظرم، البته که کنجکاوم

Sormuyorum, düşerse tuzaktayım
ولی نمی‌پرس، چون اگه بپرسم، تو دام میفتم

Sana kadar başka birilerine içiyoruz
تا وقتی نوبت به تو برسه، به سلامتی بقیه می‌نوشیم

(Nakarat: Soner Sarıkabadayı & Sefo – همخوان: سونر ساریکابادایی و سفو)

Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمی‌رسه

Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه سوالی هم ازت ندارم

Sona erdi sen’le günlerimiz
روزگارمون با تو به سر رسید

Bulunmam hiçbi’ yorumda
دیگه هیچ نظری نمیدم

Bozuldu olmayan dengemiz
اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد

Ben de yoluma giderim en tеmiz
منم به تمیزترین شکل ممکن، راه خودمو میرم

Nasılsa sensiz de sen’lе de
در هر صورت، چه با تو چه بی تو

Mutsuzum her iki durumda
من در هر دو حالت ناراحتم

Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمی‌رسه

Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه سوالی هم ازت ندارم

Sona erdi sen’le günlerimiz
روزگارمون با تو به سر رسید

Bulunmam hiçbi’ yorumda
دیگه هیچ نظری نمیدم

Bozuldu olmayan dengemiz
اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد

Ben de yoluma giderim en temiz
منم به تمیزترین شکل ممکن، راه خودمو میرم

Nasılsa sensiz de sen’le de
در هر صورت، چه با تو چه بی تو

Mutsuzum her iki durumda
من در هر دو حالت ناراحتم

(Bölüm 2: Sefo, Sefo & Soner Sarıkabadayı – بخش ۲: سفو و سونر ساریکابادایی)

(Severi—) Severim güneşi de çıkamadım gündüze
دوست…، خورشید رو دوست دارم ولی نتونستم به روشنایی روز برسم

Ne kadar oluyo’du bırakalı sen bizi?
چقدر میشد از وقتی که تو ما رو ول کردی؟

Düşünme, gel hadi, yapalım mı bu yaraları sarmış gibi?
فکر نکن، یالا بیا، نظرت چیه جوری رفتار کنیم انگار این زخما رو بستیم؟

Yetmedi ikimize kocaman bi’ yeryüzü
یه کره زمین به این بزرگی برای دوتای ما کافی نبود

O zaman buluşalım, soruyorum yıldıza
پس بیا همدیگه رو ببینیم، دارم از ستاره‌ها می‌پرسم

Bi’ yol arıyorum ama herkes bize sarmış gibi
دارم دنبال یه راه می‌گردم ولی انگار همه به ما گیر دادن

(Köprü: Sefo & Soner Sarıkabadayı – پل: سفو و سونر ساریکابادایی)

Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمی‌رسه

Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه سوالی هم ازت ندارم

Sona erdi sen’le günlerimiz
روزگارمون با تو به سر رسید

Bulunmam hiçbi’ yorumda
دیگه هیچ نظری نمیدم

Bozuldu olmayan dengemiz
اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد

Ben de yoluma giderim en temiz
منم به تمیزترین شکل ممکن، راه خودمو میرم

Nasılsa sensiz de sen’le de
در هر صورت، چه با تو چه بی تو

Mutsuzum her iki durumda
من در هر دو حالت ناراحتم

(Nakarat: Soner Sarıkabadayı – همخوان: سونر ساریکابادایی)

Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمی‌رسه

Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه سوالی هم ازت ندارم

Sona erdi sen’le günlerimiz
روزگارمون با تو به سر رسید

Bulunmam hiçbi’ yorumda
دیگه هیچ نظری نمیدم

Bozuldu olmayan dengemiz
اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد

Ben de yoluma giderim en temiz
منم به تمیزترین شکل ممکن، راه خودمو میرم

Nasılsa sensiz de sen’le de
در هر صورت، چه با تو چه بی تو

Mutsuzum her iki durumda
من در هر دو حالت ناراحتم

Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمی‌رسه

Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه سوالی هم ازت ندارم

Sona erdi sen’le günlerimiz
روزگارمون با تو به سر رسید

Bulunmam hiçbi’ yorumda
دیگه هیچ نظری نمیدم

Bozuldu olmayan dengemiz
اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد

Ben de yoluma giderim en temiz
منم به تمیزترین شکل ممکن، راه خودمو میرم

Nasılsa sensiz de sen’le de
در هر صورت، چه با تو چه بی تو

Mutsuzum her iki durumda
من در هر دو حالت ناراحتم

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 💔 دل‌شکسته، غم‌انگیز و پر از حس بن‌بست
  • 🤔 روایتی از یک عشق پارادوکسیکال
  • احساسی و صادقانه
  • 🎶 ترکیبی از پاپ آرابسک و رپ مدرن

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “Her İki Durumda” (در هر دو حالت) یه قطعه خیلی تلخ و صادقانه درباره یه رابطه است که به بن‌بست رسیده. پارادوکس اصلی و دردناک آهنگ تو همین جمله‌ست: “چه با تو چه بی تو، من در هر دو حالت ناراحتم”. این یعنی نه وصال آرامش میاره و نه جدایی.

خواننده‌ها با اینکه می‌دونن رابطه‌شون تموم شده (“دیگه دستامون به هم نمی‌رسه”)، اما هنوز درگیر خاطرات و احساساتشون هستن. سونر با یه حسرت بالغانه، میگه که داره فرو می‌پاشه ولی هنوز سرپاست و منتظره. سفو هم با یه نگاه جوان‌تر و پر از حسرت، هنوز دنبال یه راه برای برگشته و آرزو می‌کنه که کاش میشد تظاهر کنن که زخمی وجود نداره.

این آهنگ به زیبایی، حس گیر افتادن تو یه موقعیت بدون برد رو نشون میده. یه رابطه که تعادل نداشته (“اون تعادلی که نداشتیم، بهم خورد”) و حالا چه با هم باشن و چه جدا، نتیجه‌ش فقط ناراحتیه. این یه قطعه خیلی قابل درکه برای هرکسی که تا حالا تو یه رابطه پیچیده بوده.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Dönemem Ona از Soner Sarıkabadayı

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ پر از احساسات متناقض. نظرت چیه؟

  • تا حالا تو یه موقعیت بدون برد گیر افتادی؟
  • این ترکیب سبک پاپ سونر ساریکابادایی با رپ سفو رو دوست داشتی؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگ دیگه‌ای با این حس و حال غمگین و پر از کشمکش می‌شناسی، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پنج + بیست =