در این مطلب سراغ متن و ترجمهی آهنگ Miss Possessive از تیت مکری میرویم؛ یکی از جسورانهترین و پرانرژیترین ترکهای آلبوم SO CLOSE TO WHAT??? (Deluxe). این آهنگ در سبک پاپ/الکترونیک با فضایی تند، چالشبرانگیز و زنانه روایت میشود و از لحظاتی میگوید که حس «مالکیت» در رابطه بیدار میشود. مکری با لحن محکم و بیپرده، مرزگذاری، حسادت، و تلاش برای حفظ رابطهای مهم را به تصویر میکشد؛ آن هم در فضایی پر از رقابت، نگاهها و آدمهایی که به دنبال توجهاند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Tate McRae Miss possessive

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خواننده: Tate McRae (با حضور Sydney Sweeney در اینترو)
🎵 عنوان: Miss Possessive
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Pop / Electro-Pop
💿 آلبوم: SO CLOSE TO WHAT??? (Deluxe)
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۱ فوریه ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ Miss possessive از Tate McRae
[Intro: Sydney Sweeney]
No, seriously, get your hands off my man
نه، جدی میگم… دستتو از دوستپسر من بردار
[Verse 1]
Baby blues, undressin’ him
چشمای آبی کوچولوت داری اونجوری طرفو نگاه میکنی
Funny how you think that I don’t notice it
جالبه که فکر میکنی من نمیفهمم چی کار میکنی
Actin’ like we’re friends, we’re the opposite
جوری رفتار میکنی انگار دوستیم، ولی دقیقاً برعکسیم
I know what you are, tryin’ so hard
میدونم چی هستی… داری خیلی زور میزنی
Runnin’ ’round tryna f–k a star, go
داری دوروبر میچرخی فقط برای خوابیدن با یه ستاره… برو
[Chorus]
Look at the floor or ceilin’
به زمین یا سقف نگاه کن
Or anyone else you’re feelin’
یا به هرکسی که دلت میخواد
Take home whoever walks in
هرکی وارد شد رو ببر خونه
Just keep your eyes off him
فقط چشماتو از اون بردار
Yes, I’m Miss Possessive
آره، من خانم حساسم
Pretty girl, gon’ learn your lesson
دختر خوشگل، قراره درست حسابی درس بگیری
Some fights you never gonna win
یهسری جنگها هست که هیچوقت برندهش نمیشی
Just keep your eyes off him
فقط چشماتو از اون بردار
[Post-Chorus]
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
بهتره… بهتره نگهداری… نگهداری… نگهداری…
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
بهتره چشماتو… نگه داری… ازش برداری
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
بهتره، بهتره خودتو نگه داری، خودتو نگه داری، خودتو نگه داری، خودتو نگه داری
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
فقط چشماتو بردار… بردار… بردار…
[Verse 2]
Yeah, I’ll be nice up until I’m not
آره، تا وقتی که لازم باشه مهربونم… تا وقتی که نباشم
And oh-so generous, tonight I forgot
و وای که چقدر دستودلبازم… ولی امشب یادم رفته
I’m tellin’ you, you haven’t seen the 1 a.m. side of me
بهت میگم، تو هنوز نسخهی یکونیم شب منو ندیدی
When I’m two drinks in, and you just can’t leave me and my man alone, go
وقتی دو گیلاس خوردم و تو هم نمیتونی من و عشقم رو تنها بذاری… برو
[Chorus]
Look at the floor or ceilin’
به زمین یا سقف نگاه کن
Or anyone else you’re feelin’
یا هرکسی که دلت خواست
Take home whoever walks in
هرکی از در بیاد رو ببر
Just keep your eyes off him
فقط چشماتو از اون بردار
Yes, I’m Miss Possessive (Off him)
آره من خانم حساسم (از اون دور شو)
Pretty girl, gon’ learn your lesson (Off him)
دختر خوشگل، بهتره درست بگیری (از اون دور شو)
Some fights you never gonna win (Off him)
یهسری جنگها هست که نمیتونی ببری (از اون دور شو)
Just keep your eyes off him
فقط چشماتو از اون بردار
[Post-Chorus]
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
بهتره نگهداری… نگهداری… نگهداری…
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
بهتره چشماتو ازش برداری
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
ببین بهتره کنترل کنی… کنترل کنی
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
فقط چشماتو ازش بردار
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your (Oh)
بهتره… بهتره…
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
بهتره چشماتو برداری
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your (Better keep your eyes off)
بهتره— بهتره… (بهتره چشماتو برداری)
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off (Better keep your eyes off)
بهتره چشماتو برداری (بهتره چشماتو برداری)
[Outro]
Look at the floor or ceilin’
به سقف نگاه کن… یا زمین
Or anyone else you’re feelin’
یا هرکسی که نظرتو جلب کرد
Take home whoever walks in
هرکی از در بیاد رو ببر
Just keep your eyes off him (Better, better keep your, keep your, keep your eyes off)
فقط چشماتو از اون بردار (بهتره چشماتو برداری…)
Yes, I’m Miss Possessive
آره، من خانم حساسم
Pretty girl, gon’ learn your lesson
دختر خوشگل، قراره درستو بگیری
Some fights you never gonna win
یهسری جنگها هست که اصلاً بردی توش نیست
Just keep your eyes off him (Better, better keep your, keep your, keep your eyes off)
فقط چشماتو از اون بردار (بهتره چشماتو برداری…)
🎧 حس و حال آهنگ
Miss Possessive یک آهنگ پرانرژی، تند و آتشی است که حس «مالکیت عاشقانه» را با لحنی جسور و زنانه بیان میکند. آهنگ فضای کلاب، بیس قوی و ریتمی کوبنده دارد و کاملاً حس رقابت، غیرت و مرزبندی در رابطه را منتقل میکند.
لحن مکری در این ترک ترکیبی است از شوخی، تهدید نرم، اعتمادبهنفس و یک خشم مخفی که پشت ضربهای الکترونیک پنهان شده. موسیقی به مخاطب حس میدهد که با دختری مواجه است که دقیقاً میداند چه میخواهد و اجازه نمیدهد کسی وارد حریم عشقیاش شود.
💡 تفسیر و مفهوم آهنگ
این آهنگ دربارهی مرزبندی در رابطه است—وقتی حسادت، عشق و ترس از دست دادن، دستبهدست هم میدهند. تیت مکری در این آهنگ به زنی تبدیل میشود که میگوید:
«اگه وارد رابطهام میشی یا نگاه بدی میکنی… باید حساب کار دستت بیاد.»
این قطعه نشان میدهد که گاهی زنان مجبورند محکم بایستند تا احترام رابطهشان حفظ شود. آهنگ دربارهی دفاع از عشق، رقابت با کسانی که به دنبال توجهاند، و نشان دادن حد و مرزهای شخصی است. در همان حال، فضای طنزآلود و ریتمیک آهنگ باعث میشود پیامش هم جسورانه باشد و هم سرگرمکننده.
متن موزیک پیشنهادی:
💬 نظر شما چیه؟
فکر میکنی این آهنگ بیشتر درباره حسادته یا محافظت از رابطه؟
لحن ترانه رو بیشتر تهدیدآمیز حس کردی یا بامزه و بازیگوش؟
اگه تو همچین موقعیتی بودی، واکنش مشابه داشتی؟
کدوم قسمت آهنگ بیشتر حس قدرت بهت داد؟


















