سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix) از Taylor Swift

تکست ، متن و معنی موزیک تیلور سوئیفت به نام د فِیت آف اوفلیا ( د چینسموکرز ریمیکس) - The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix) به معنای سرنوشت اوفلیا

متن و ترجمه آهنگ ریمیکس The Fate of Ophelia از تیلور سویفت ، نسخه‌ای احساسی‌تر و سینمایی‌تر از قطعهٔ اصلی است که فضای دراماتیک شخصیت اوفلیا را با رنگ‌های الکترونیک و فضاساز The Chainsmokers ترکیب می‌کند. این آهنگ درباره نجات یافتن از غرق شدن در غم، پیدا کردن امید در تاریکی و احیای دوبارهٔ عشق و زندگی است. فضایی افسانه‌ای، وهم‌آلود و بسیار احساسی دارد. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Taylor Swift & The Chainsmokers The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix)

متن و ترجمه آهنگ The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix) از Taylor Swift
متن و ترجمه آهنگ The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix) از Taylor Swift

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Honey از Taylor Swift

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Taylor Swift & The Chainsmokers
🎵 عنوان: The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix)
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Pop / Electronic Remix
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۵ نوامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ The Fate of Ophelia (The Chainsmokers Remix) از Taylor Swift

[Intro: Taylor Swift]

(Ophelia)
او‌فلیا

[Verse 1: Taylor Swift]

I heard you calling on the megaphone
صدات رو شنیدم که با بلندگو منو صدا می‌زدی

You wanna see me all alone
می‌خواستی منو تنها و جدا از همه ببینی

As legend has it, you are quite the pyro
طبق افسانه‌ها، تو حسابی آتیش‌بازی‌ای هستی

You light the match to watch it blow
کبریت رو روشن می‌کنی فقط برای اینکه ترکیدن اون رو نگاه کنی

[Pre-Chorus: Taylor Swift]

And if you’d never come for me
و اگه هیچ‌وقت سراغ من نمی‌اومدی

I might’ve drowned in the melancholy
شاید توی غم و افسردگی غرق می‌شدم

I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
به خودم قول داده بودم که فقط به خودم وفادار بمونم

Right before you lit my sky up
درست قبل از اینکه تو آسمونم رو روشن کنی

[Chorus: Taylor Swift]

All that time
تمام اون مدت

I sat alone in my tower
تنها تو برج خودم نشسته بودم

You were just honing your powers
و تو فقط داشتی قدرت‌هات رو کامل‌تر می‌کردی

Now I can see it all
الان همه چیز رو می‌فهمم

Late one night
یه شب دیر وقت

You dug me out of my grave and
منو از قبرم بیرون کشیدی

Saved my heart from the fate of
و قلبم رو نجات دادی از سرنوشتی مثل

Ophelia
اوفلیا

[Post-Chorus: Taylor Swift]

Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
همیشه واقعی و صددرصد باش، چه روی زمین، چه دریا، چه آسمون

Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
وفاداری‌مو به تو، به دستات، به تیم و انرژی‌ت اعلام می‌کنم

Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now) you’re mine
مهم نیست قبلاً کجا بودی، چون الان مال منی

It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
قراره همون شبی باشه که همیشه آرزوشو داشتی و خوابت نمی‌بره

The fate of Ophelia
سرنوشت اوفلیا

[Verse 2: Taylor Swift]

The eldest daughter of a nobleman
دختر بزرگ یک نجیب‌زاده

Ophelia lived in fantasy
اوفلیا تو رویا زندگی می‌کرد

But love was a cold bed full of scorpions
اما عشق براش مثل تخت سردی پر از عقرب بود

The venom stole her sanity
زهرِ عشق عقل و آرامش رو ازش گرفت

[Pre-Chorus: Taylor Swift]

And if you’d never come for me (Come for me)
و اگه تو هیچ‌وقت سراغ من نمی‌اومدی

I might’ve lingered in purgatory
شاید برای همیشه تو برزخ گیر می‌کردم

You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
مثل زنجیر، مثل تاج، مثل تاک دورم می‌پیچی

Pulling me into the fire
و منو به سمت آتیش می‌کشی

[Chorus: Taylor Swift]

All that time
تمام اون مدت

I sat alone in my tower
تنها تو برج خودم نشسته بودم

You were just honing your powers
و تو فقط داشتی قدرت‌هات رو کامل‌تر می‌کردی

Now I can see it all
الان همه چیز رو می‌فهمم

Late one night
یه شب دیر وقت

You dug me out of my grave and
منو از قبرم بیرون کشیدی

Saved my heart from the fate of
و قلبم رو نجات دادی از سرنوشتی مثل

Ophelia
اوفلیا

[Post-Chorus: Taylor Swift]

Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
همیشه واقعی و صددرصد باش، چه روی زمین، چه دریا، چه آسمون

Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
وفاداری‌مو به تو، به دستات، به تیم و انرژی‌ت اعلام می‌کنم

Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now) you’re mine
مهم نیست قبلاً کجا بودی، چون الان مال منی

It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
قراره همون شبی باشه که همیشه آرزوشو داشتی و خوابت نمی‌بره

The fate of Ophelia
سرنوشت اوفلیا

🎧 حس و حال آهنگ

این آهنگ فضای اسطوره‌ای و احساسی داره؛ ترکیبی از تاریکی، رهایی، عشق ممنوعه و نجات یافتن از غرق شدن در غم. تیلور سویفت با صدایی آرام اما قدرتمند، داستان اوفلیا رو به استعاره‌ای از نجات فردی تبدیل می‌کنه. ریمیکس Chainsmokers حس معلق بودن میان رؤیا و واقعیت رو تقویت می‌کنه.

💡 تفسیر و مفهوم

اوفلیا در ادبیات، نماد دختریه که عشق و غم شکستش می‌ده.
تو این آهنگ، تیلور می‌گه اگه “تو” نمی‌اومدی، منم مثل اوفلیا غرق می‌شدم.

این “تو” می‌تونه:

  • عشق جدید باشه
  • یک ناجی
  • یا حتی نسخهٔ قوی‌تر و بالغ‌تر خودِ خواننده

پیام اصلی آهنگ اینه: در تاریک‌ترین لحظه‌ها، یک اتفاق یا یک آدم می‌تونه نجاتت بده و دوباره پروازت بده.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ CANCELLED از Taylor Swift

💬 نظر شما چیه؟

تو این آهنگ بیشتر حس تاریکی گرفتی یا امید؟
به نظرت “نجات‌دهنده” در آهنگ کیه؟ یک آدمه یا استعاره‌ای از رهایی؟
کدوم خطِ آهنگ بیشتر به دلت نشست؟
فکر می‌کنی چرا تیلور شخصیت اوفلیا رو انتخاب کرده؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

14 − 8 =