سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI

تکست ، متن و معنی موزیک د کید لاروی به نام بک وِن یو ور ماین - BACK WHEN YOU WERE MINE به معنای اون موقع که مال من بودی

آهنگ BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI از اون قطعه‌های نوستالژیک و دردناکه که برمی‌گرده به بعدِ یه جدایی. جایی که خاطره‌ها هنوز تازه‌ان و مقایسه‌ی «الان» با «اون موقع‌ها» بیشتر از هر چیزی آزار می‌ده. فضا صمیمیه، اعتراف‌گونه و کاملاً احساسی.

متن و ترجمه آهنگ BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI ، تکست و معنی اهنگ بک وِن یو ور ماین به معنای اون موقع که مال من بودی از د کید لاروی

Lyrics and Translation Music The Kid LAROIS BACK WHEN YOU WERE MINE

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI
متن و ترجمه آهنگ BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ A COLD PLAY از The Kid LAROI

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: The Kid LAROI
🎵 عنوان: BACK WHEN YOU WERE MINE
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ / هیپ‌هاپ احساسی
🗓️ تاریخ انتشار: ۲ ژانویه ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ BACK WHEN YOU WERE MINE از The Kid LAROI

[Verse 1]

Caught up in the thought of us
گیرِ فکرِ ما دوتام

And the way you used to feel with me
و حسی که قبلاً کنار من داشتی

Tell them anything you like
به بقیه هر چی دلت می‌خواد بگو

But the truth, that’s a whole ‘nother thing, yeah
ولی حقیقت یه داستانِ کاملاً جداست، آره

[Pre-Chorus]

And now you’re sittin’ back at home (Back home)
و حالا برگشتی خونه نشستی

Got you feelin’ all alone (All alone)
جوری که کاملاً تنهایی رو حس می‌کنی

It’s just you and your thoughts now, thoughts now
الان فقط خودتی و فکرات

You thought it’d never be this cold (Thought it’d never be this—)
فکر می‌کردی هیچ‌وقت اینقدر سرد نشه

I bet you thought I’d never sing this song
شرط می‌بندم فکرشو نمی‌کردی من این آهنگو بخونم

I hope that you don’t take this wrong (I hope that)
امیدوارم بد برداشتش نکنی

I’m just saying that it’s different, different than
فقط می‌گم فرق داره، فرق داره با

[Chorus]

(Back when you were mine) Uh
اون موقع که مالِ من بودی

You were mine, you were mine
مال من بودی، مال من

(Back when you were mine) Uh
اون موقع که مالِ من بودی

You were mine, you were mine, ah-yeah
مال من بودی، آره، مال من

(Back when you were mine)
اون روزایی که مالِ من بودی

[Verse 2]

Uh, I spent all of my money on you, uh
من همه‌ی پولمو خرج تو کردم

Gave you all of my time, that’s true, uh
تمام وقتمو بهت دادم، این واقعیته

Did everything I was supposed to do
هر کاری که باید می‌کردم رو انجام دادم

(Back when you were mine)
اون موقع که مالِ من بودی

I defended every lie about you, uh
از همه‌ی دروغ‌هات دفاع کردم

I probably would’ve taken lives for you
شاید حتی حاضر بودم آدم بکشم برات

Better yet, girl, I probably would’ve died for you
حتی بهتر بگم، احتمالاً می‌مُردم برات

(Back when you were mine)
اون موقع که مالِ من بودی

[Pre-Chorus]

And now you’re sittin’ back at home (Back home)
و حالا برگشتی خونه نشستی

Got you feelin’ all alone (All alone)
و تنهایی داره خفه‌ت می‌کنه

It’s just you and your thoughts now, thoughts now
الان فقط تویی و فکرات

You thought it’d never be this cold (Thought it’d never be this—)
فکر می‌کردی این‌قدر سرد نشه

I bet you thought I’d never sing this song (Sing this song)
فکر می‌کردی هرگز این آهنگو نمی‌خونم

I hope that you don’t take this wrong (I hope that)
امیدوارم بد برداشت نکنی

I’m just saying that it’s different, different than
فقط می‌گم فرق داره با

[Chorus]

(Back when you were mine) Uh
اون موقع که مالِ من بودی

You were mine (You were mine), you were mine
مال من بودی، مال من

(Back when) Back when you were mine, uh
اون موقع‌ها، اون موقع که مالِ من بودی

(Yeah, I know what you said) You were mine
می‌دونم چی گفتی، ولی مال من بودی

(You said it was different) You were mine, ah-yeah
گفتی فرق داره، ولی مال من بودی

(But, baby, it was back then) Back when you were mine
ولی عزیزم، اون موقع‌ها بود، وقتی مال من بودی

[Post-Chorus]

(I said I know what you said, uh)
گفتم می‌دونم چی گفتی

(You said it was different, uh)
گفتی فرق می‌کنه

(But, baby, it was back when)
ولی عزیزم، اون موقع‌ها بود

Back when you were mine
وقتی که مالِ من بودی

(Yeah, I know what you said, uh)
آره، می‌دونم چی گفتی

(You said it was different; Baby, it was so)
گفتی فرق داشت، شاید هم داشت

(But, baby, it was back then)
ولی مال همون موقع‌ها بود

Back when you were mine
وقتی مالِ من بودی

[Outro]

Back when, back when, uh
اون موقع‌ها، اون موقع‌ها

Back when, back when, uh
اون موقع‌ها، اون موقع‌ها

Back when, back when (Back when you—)
اون موقع‌ها، وقتی تو

Back when, back when, uh
اون موقع‌ها، اون موقع‌ها

Back when, back when, uh
اون موقع‌ها، اون موقع‌ها

Back when, back when (Back when you—)
اون موقع‌ها، وقتی تو

حس و حال آهنگ 🎧

حال‌و‌هوای آهنگ کاملاً نوستالژیک و تلخه؛ نه از جنس خشم، بلکه از جنس دلتنگیِ همراه با غرور. آهنگ آروم پیش می‌ره و بیشتر شبیه حرف زدن با یه خاطره‌ست تا دعوا با گذشته.

تفسیر و مفهوم 💡

این آهنگ درباره‌ی فاصله‌ایه که بعد از جدایی خودش رو نشون می‌ده؛ جایی که هر دو طرف تازه می‌فهمن چی رو از دست دادن. «Back when you were mine» یه یادآوریه، نه التماس؛ بیشتر یه مقایسه‌ی ساکته بین حال و گذشته.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ HOT GIRL PROBLEMS از The Kid LAROI

نظر شما چیه؟ 💬

به نظرت این آهنگ بیشتر دلتنگیه یا طعنه؟
فکر می‌کنی راوی هنوز امید برگشت داره؟
اگه جای طرف مقابل بودی، این آهنگ اذیتت می‌کرد یا بیدارت؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پنج × 1 =