سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Wildest Dreams از Taylor

تکست ، متن و معنی موزیک تیلور به نام Wildest Dreams - وایلدست دریمز

متن و ترجمه آهنگ Wildest Dreams از Taylor ، تکست و معنی موزیک وایلدست دریمز – رویاهای محال از تیلور ، از آلبوم 1989 سویفت در سال 2014

Lyrics and Translation Music Swift Wildest Dreams

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی زیبا و شنیدنی Wildest Dreams از Taylor ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Turn Down For What از DJ Snake و Lil Jon

متن و ترجمه آهنگ Wildest Dreams از تیلور سویفت
متن و ترجمه آهنگ Wildest Dreams از تیلور

متن و معنی اهنگ Wildest Dreams از Taylor

[Verse 1]

He said, “Let’s get out of this town
اون (پسره) گفت، بزن از این شهر بریم

Drive out of the city, away from the crowds”
از شهر بزنیم بیرون، دور از شلوغی

I thought heaven can’t help me now
فکر کردم خدا هم نمی تونه کمکم کنه

Nothing lasts forever, but this is gonna take me down
هیچ چیز همیشگی نیست اما این داره منو بدجوری خراب میکنه (منظور از خراب حالت از خود به خودی و خوشی شدنه)

[Pre-Chorus 1]

He’s so tall and handsome as hell
اون بدجوری قدبلند و خوش قیافه است

He’s so bad but he does it so well
پسر شیطونیه ولی این کارو خوب انجام داده

I can see the end as it begins
وقتی شروع میشه میتونم آخرش و ببینم

My one condition is
تنها شرطم اینه که

[Chorus]

Say you’ll remember me standing in a nice dress
بگو تو منو بیاد میاری در لباسی زیبا

Staring at the sunset, babe
و به غروب آفتاب خیره شدم، عزیزم

Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه های گلگون

Say you’ll see me again
بگو که باز من رو میبینی

Even if it’s just in your wildest dreams, ah-ha
حتی اگه فقط توی محال ترین رویاهاته، اه ها

Wildest dreams, ah-ha
رویاهات (رویاهای محالت)

[Verse 2]

I said, “No one has to know what we do”
من گفتم، هیچ کسی نباید بفهمه ما چه کاری کردیم

His hands are in my hair, his clothes are in my room
دستاش لای موهامه، و لباساشم توی اتاقم

And his voice is a familiar sound
و صدای اون یک صدای آشناست

Nothing lasts forever but this is getting good now
هیچ چیز همیشگی نیست اما الان همه چیز داره خوب پیش میره

[Pre-Chorus 2]

He’s so tall and handsome as hell
اون بدجوری قدبلند و خوش قیافه است

He’s so bad but he does it so well
پسر شیطونیه ولی این کارو خوب انجام داده

And when we’ve had our very last kiss
و وقتی که برای آخرین بار همو میبوسیم

My last request is
آخرین خواسته ام اینه

متن و ترجمه آهنگ Wildest Dreams از تیلور

[Chorus]

Say you’ll remember me standing in a nice dress
بگو تو منو بیاد میاری در لباسی زیبا

Staring at the sunset, babe
و به غروب آفتاب خیره شدم، عزیزم

Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه های گلگون

Say you’ll see me again
بگو که باز من رو میبینی

Even if it’s just in your wildest dreams, ah-ha
حتی اگه فقط توی محال ترین رویاهاته اه ها

Wildest dreams, ah-ha
رویاهات (رویاهای محالت)

[Bridge]

(دوبار تکرار)
You’ll see me in hindsight
بگی منو بخاطر میاری

Tangled up with you all night
تمام شب درگیر تو بودم

Burnin’ it down
بسوزونش

Someday when you leave me
یک روز وقتی که ترکم کردی

I bet these memories
شرط می بندم خاطراتمون

Follow you around
هرجا بری دنبالته

[Breakdown]

Say you’ll remember me standing in a nice dress
بگو تو منو بیاد میاری در لباسی زیبا

Staring at the sunset, babe
و به غروب آفتاب خیره شدم، عزیزم

Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه های گلگون

Say you’ll see me again
بگو که باز من رو میبینی

Even if it’s just pretend
حتی اگه فقط یه تظاهر باشه

[Chorus]

Say you’ll remember me standing in a nice dress
بگو تو منو بیاد میاری در لباس زیبا

Staring at the sunset, babe
و به غروب آفتاب خیره شدم، عزیزم

Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه های گلگون

Say you’ll see me again
بگو که باز من رو میبینی

Even if it’s just in your (Just pretend, just pretend)
حتی اگه فقط درونِ (فقط تظاهر کن,تظاهر کن)

Wildest dreams, ah-ha
رویاهات (رویاهای محالت)

In your wildest dreams, ah-ha
در رویاهای محالت، آه-ها

(Even if it’s just in your)
(حتی اگه درونِ)

In your wildest dreams, ah-ha
در رویاهای محالت، آه-ها

In your wildest dreams, ah-ha
در رویاهای محالت، آه-ها

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Love is Gone از SLANDER و Dylan Matthew

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Taylor به نام Wildest Dreams نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۲ دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × دو =