سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Wish You The Best از Lewis Capaldi

تکست ، متن و معنی موزیک لوئیس کاپالدی به نام ویش یو د بست - Wish You The Best به معنای برات آرزوی بهترین هارو میکنم

متن و ترجمه آهنگ Wish You The Best از Lewis Capaldi ، تکست و معنی اهنگ ویش یو د بست به معنای برات آرزوی بهترین هارو میکنم از لوئیس کاپالدی

Lyrics and Translation Music Lewis Capaldi Wish You The Best

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Wish You The Best از Lewis Capaldi ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Wish You The Best از Lewis Capaldi
متن و ترجمه آهنگ Wish You The Best از Lewis Capaldi

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ How I’m Feeling Now از Lewis Capaldi

متن و معنی اهنگ Wish You The Best از Lewis Capaldi

[Verse 1]

I miss knowing what you’re thinking
دلم به دونستن اینکه به چی فکر میکنی تنگ شده

And hearing how your day has been
و شنیدن اینکه روزت چجوری گذشت

Do you think you can tell me everything, darling?
فکر میکنی دوباره بتونی همه چیزو بهم بگی؟

But leave out every part about him
اما اگه تونستی بگی حرف زدن راجب اون پسررو قلم بگیر

Right now you’re probably by the ocean
احتمالا الان در کنار اقیانوس هستی

While I’m still out here in the rain
وقتی که من این بیرون زیر بارونم

With every day that passes by since we’ve spoken
همینطور که از آخرین روزی که با هم حرف زدیم میگذره

It’s like Glasgow gets further from LA
شبیه اینه که گلاسکو داره از ال ای دورتر میشه

[Pre-Chorus]

Maybe it’s supposed to be this way
شاید باید وضعیت اینجوری پیش بره

[Chorus]

But, oh, my love
اما اوه عشقم

I wanna say, “I miss the green in your eyes”
دلم میخواد بگم ” دلم واسه سبزی چشمات تنگ شده”

And when I said we could be friends, guess I lied
و وقتی گفتم میتونیم با هم دوست معمولی باشیم دروغ گفتم

I wanna say, “I wish that you never left”
دلم میخواد بگم “ای کاش هیچوقت نمیرفتی”

Oh, but instead, “I only wish you the best”
اوه، اما به جاش” فقط برات آرزوی بهترین هارو میکنم”

I wanna say, “Without you, everything’s wrong”
میخوام بگم “بدون تو همه چیز اشتباهه”

And you were everything I need all along
و تمام مدت تو تمام چیزی بودی که بهش نیاز داشتم

I wanna say, “I wish that you never left”
دلم میخواد بگم “ای کاش هیچوقت نمیرفتی”

Oh, but instead, “I only wish you the best”
اوه، اما به جاش” فقط برات آرزوی بهترین هارو میکنم”

[Verse 2]

Well, I can’t help but notice
خب، نمیتونم کاری کنم اما توجه کن

You seem happier than ever now
به نظر میاد تو الان خوشحال تر از همیشه ای

And I guess that I should tell you, “I’m sorry”
و فکر میکنم که باید بهت بگم “من متاسفم”

It seems I was the problem somehow
به نظر میاد یه جورایی مشکل من بودم

[Pre-Chorus]

Maybe I only brought you down
شاید من فقط ناراحتت کردم

[Chorus]

But, oh, my love
اما اوه عشقم

I wanna say, “I miss the green in your eyes”
دلم میخواد بگم ” دلم واسه سبزی چشمات تنگ شده”

And when I said we could be friends, guess I lied
و وقتی گفتم میتونیم با هم دوست معمولی باشیم دروغ گفتم

I wanna say, “I wish that you never left”
دلم میخواد بگم “ای کاش هیچوقت نمیرفتی”

Oh, but instead, “I only wish you the best”
اوه، اما به جاش” فقط برات آرزوی بهترین هارو میکنم”

I wanna say, “Without you, everything’s wrong”
میخوام بگم “بدون تو همه چیز اشتباهه”

And you were everything I need all along
و تمام مدت تو تمام چیزی بودی که بهش نیاز داشتم

I wanna say, “I wish that you never left”
دلم میخواد بگم “ای کاش هیچوقت نمیرفتی”

Oh, but instead, “I only wish you the best”
اوه، اما به جاش” فقط برات آرزوی بهترین هارو میکنم”

[Bridge]

But, oh, my love
اما، اوه عشقم

Oh, woah
اوه، واووو

Oh, my love
اوه عشقم

Oh, woah
اوه، واووو

Wish I could say it’s something I really mean
ای کاش میتونستم حرف دلمو بهت بگم

But I want you happy whether not it’s with me
اما من میخوام خوشحال باشی چه با من چه بدون من

I wanna say, “I wish that you never left”
دلم میخواد بگم “ای کاش هیچوقت نمیرفتی”

Oh, but instead, “I only wish you the best”
اوه، اما به جاش” فقط برات آرزوی بهترین هارو میکنم”

[Chorus]

I wanna say, “Without you, everything’s wrong”
میخوام بگم “بدون تو همه چیز اشتباهه”

And you were everything I need all along
و تمام مدت تو تمام چیزی بودی که بهش نیاز داشتم

I wanna say, “I wish that you never left”
دلم میخواد بگم “ای کاش هیچوقت نمیرفتی”

Oh, but instead, “I only wish you the best”
اوه، اما به جاش” فقط برات آرزوی بهترین هارو میکنم”

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Pointless از Lewis Capaldi

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Lewis Capaldi به نام Wish You The Best ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

یک دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیست − 15 =