سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ BLUE از Billie Eilish

تکست ، متن و معنی موزیک بیلی ایلیش به نام بلو - BLUE به معنای غمگین

متن و ترجمه آهنگ BLUE از Billie Eilish ، تکست و معنی اهنگ بلو به معنای غمگین از بیلی آیلیش – آلبوم HIT ME HARD AND SOFT

Lyrics and Translation Music Billie Eilish BLUE

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی BLUE از Billie Eilish ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ BLUE از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ BLUE از Billie Eilish

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE از Billie Eilish

متن و معنی اهنگ BLUE از Billie Eilish

[Intro]

Mm, mm, mm
ممم، ممم، ممم

[Chorus]

I try to live in black and white, but I’m so blue
من سعی کردم سیاه سفید زندگی کنم اما خیلی غمگینم

I’d like to mean it when I say I’m over you
میخوام منظورم رو بفهمی وقتی میگم ازت خسته‌ام

But that’s still not true (blue)
اما این هنوز حقیقت نداره (غمگینم)

And I’m still so blue, oh
و من هنوز خیلی غمگینم، اوه

[Verse]

I thought we were the same (I thought we were the same)
فکر کردم ما یکی هستیم (فکر کردم ما یکی هستیم )

Birds of a feather (birds of a feather), now I’m ashamed
پرنده هایی مثل هم (پرنده هایی مثل هم) اما حالا خجالت زده‌ام

I told you a lie, désolé, mon amour
بهت گفتم عشق زندگیم

I’m trying my best, don’t know what’s in store
دارم سعی م رو میکنم، نمیدونم چی توی آینده هست

Open up the door (blue)
در رو باز کن (غمگینم)

In the back of my mind, I’m still overseas
پس ذهنم، من هنوز دور هستم

A bird in a cage, thought you were made for me
یک پرنده در قفس، فکر کنم تو برای من ساخته شدی (بیلی داره تیکه های مختلف از اهنگ های آلبومش رو بهشون اشاره میکنه)

[Chorus]

I try (I’m not what) to live in black and white, but I’m so blue (but I’m not what you need)
من سعی می کنم (چیزی نیستم) سیاه و سفید زندگی کنم، اما خیلی غمگین هستم (اما من اون چیزی نیستم که تو نیاز داری)

I’d like (not what you need) to mean it when I say I’m over you
من دوست دارم (نه اون چیزی که تو نیاز داری) وقتی میگم من از تو غافل هستم، منظورش رو داشته باشم

But that’s still not true, true
منظورم رو برسونم وقتی میگم که ازت خسته شدم

And I’m still so blue (and it’s not true)
و من خیلی غمگینم (و این واقعیت نداره)

I’m true blue, true blue
وفادار، وفادار

I’m true blue
من واقعاً عمگین هستم

[Outro]

(Blue) Mm, mm, mm
غمگین، همم همم، همم

[Part II]

[Intro]

Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
اه اه

[Verse 1]

You were born bluer than a butterfly
توآبی‌تر (غمگین‌تر) از پروانه ها به دنیا اومدی

Beautiful and so deprived of oxygen
زیبا و محروم از اکسیژن (منظور اینه توی پیله‌ست و تصور میشه بهش اکسیژن نمیرسه)

Colder than your father’s eyes
سردتر از چشم های پدرت

He never learned to sympathize with anyone
هیچ وقت یاد نگرفت با کسی همدردی کنه

[Chorus]

I don’t blame you
تو رو سرزنش نمیکنم

But I can’t change you
نمیتونم تغییرت بدم

Don’t hate you (don’t hate you)
متنفر نیستم ازت (متنفر نیستم ازت)

But we can’t save you (but we can’t save you)
ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم (ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم)

[Verse 2]

You were born reaching for your mother’s hands
تو به دنیا اومدی به دنبال دست های مادرت (همه‌ش به اون نیاز داری)

Victim of your father’s plans to rule the world
قربانی برنامه های پدرت که برای دنیا قانون بذاری

Too afraid to step outside
میترسی که پا بیرون بذاری

Paranoid and petrified of what you’ve heard
شکاک و ترسیده از چیزی که شنیدی

[Bridge]

But they could say the same ’bout me
ولی اونا هم میتونستن همین رو درباره من بگن

I sleep ’bout three hours each night
من هر شب حدودا سه ساعت میخوابم

Means only twenty-one a week now, now
یعنی ۲۱ ساعت در هفته حالا، حالا

And I could say the same ’bout you
و من هم میتونم همین رو درباره تو بگم

Born blameless, grew up famous too
بی تقصیر به دنیا اومده، معروف بزرگ شده

Just a baby born blue now, now
یه بچه غمگین الان به دنیا اومد، الان

[Chorus]

I don’t blame you (I don’t blame you)
من تو رو سرزنش نمی کنم (من تو رو سرزنش نمی کنم)

But I can’t change you
نمیتونم تغییرت بدم

Don’t hate you
متنفر نیستم ازت

But we can’t save you (we can’t save you)
ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم (ولی ما نمیتونیم نجاتت بدیم)

[Bridge]

(But they could say the same ’bout me)
ولی اونا هم میتونستن همین رو درباره من بگن

(I sleep ’bout three hours each night)
من هر شب حدودا سه ساعت میخوابم

(Means only twenty-one a week now)
یعنی ۲۱ ساعت در هفته حالا، حالا

(But they could say the same ’bout me)
ولی اونا هم میتونستن همین رو درباره من بگن

(I sleep ’bout three hours each night)
من هر شب حدودا سه ساعت میخوابم

(Means only twenty-one a week now)
یعنی ۲۱ ساعت در هفته حالا، حالا

(But they could say the same ’bout me)
ولی اونا هم میتونستن همین رو درباره من بگن

(I sleep ’bout three hours each night)
من هر شب حدودا سه ساعت میخوابم

(Means only twenty-one a week now)
یعنی ۲۱ ساعت در هفته حالا، حالا

(But they could say the same ’bout me)
ولی اونا هم میتونستن همین رو درباره من بگن

(I sleep ’bout three hours each night)
من هر شب حدودا سه ساعت میخوابم

(Means only twenty-one a week now)
یعنی ۲۱ ساعت در هفته حالا، حالا

Ooh-ooh
اووووه

It’s over now
تمومه

It’s over now
تمومه

It’s over now
تمومه

(Ah-ah-ah, ahh)
اه اه اه اه

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ THE DINER از Billie Eilish

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Billie Eilish به نام BLUE ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۵ دیدگاه

  1. میدونستین که پارت اول این آهنگ بازسازی شده یه آهنگ قدیمی بیلی به نام ( true blue ) ! مثل اینکه آهنگش زیاد شنیده نشده و الان بازسازیش کرده (:
    حتما گوشش بدید خیلی جالبه ( خیلی صداشم تغییر کرده چون اونجا خیلی کوچیکتر بود )

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

20 − سه =