سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift

تکست ، متن و معنی موزیک تیلور سوئیفت به نام الدست داوتر - Eldest Daughter به معنای دختر بزرگتر

متن و ترجمه آهنگ Eldest Daughter از تیلور سوئیفت یکی از قطعات احساسی و شخصی آلبوم The Life of a Showgirl (۲۰۲۵) است. این ترک با لحن روایی و صادقانه، تجربه‌های سخت و آسیب‌های فرزند اول بودن در خانواده را به تصویر می‌کشد؛ جایی که دختر بزرگ‌تر همیشه نقش قربانی و فداکار را برعهده می‌گیرد. سوئیفت با ترکیب خاطرات کودکی و اعترافات صریح، فضای عاطفی و نوستالژیکی خلق می‌کند که شنونده را درگیر می‌کند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Taylor Swift Eldest Daughter

متن و ترجمه آهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift
متن و ترجمه آهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Father Figure از Taylor Swift

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Taylor Swift
🎵 عنوان: Eldest Daughter
💿 آلبوم: The Life of a Showgirl
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ / آلترناتیو / اعترافی
🗓️ تاریخ انتشار: ۳ اکتبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift

[Verse 1]

Everybody’s so punk on the internet
همه توی اینترنت ادعای پانک بودن دارن

Everyone’s unbothered ’til they’re not
همه میگن براشون مهم نیست، تا وقتی که واقعا براشون مهم میشه

Every joke’s just trolling and memes
هر شوخی‌ای شده ترول و میم

Sad as it seems, apathy is hot
غم‌انگیزه، ولی بی‌تفاوتی شده چیز جذاب

Everybody’s cutthroat in the comments
همه توی کامنتا بی‌رحمن

Every single hot take is cold as ice
هر نظر داغی سرد و بی‌روح به نظر میاد

When you found me, I said I was busy
وقتی پیدام کردی گفتم سرم شلوغه

That was a lie
اون دروغ بود

[Pre-Chorus]

I have been afflicted by a terminal uniqueness
من گرفتار حس “خاص بودن کشنده” شدم

I’ve been dying just from trying to seem cool
از بس تلاش کردم باحال به نظر بیام، داشتم از پا می‌افتادم

[Chorus]

But I’m not a bad b—h
ولی من یه دختر خفنِ بی‌رحم نیستم

And this isn’t savage
و این ماجرا هم وحشیانه نیست

But I’m never gonna let you down
ولی هیچ‌وقت ناامیدت نمی‌کنم

I’m never gonna leave you out
هیچ‌وقت تنها نمی‌ذارمت

So many traitors
خیلی‌ها خائنن

Smooth operators
خیلی‌ها زرنگ و بازیگرن

But I’m never gonna break that vow
ولی من اون قسم رو هیچ‌وقت نمی‌شکنم

I’m never gonna leave you now, now, now
دیگه هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

[Verse 2]

You know, the last time I laughed this hard was
می‌دونی آخرین بار که اینجوری خندیدم

On the trampoline in somebody’s backyard
روی ترامپولین توی حیاط پشتی یکی بود

I must’ve been about eight or nine
باید حدود هشت، نه سالم بوده باشه

That was the night I fell off and broke my arm
همون شبی بود که افتادم و دستم شکست

Pretty soon, I learned cautious discretion
خیلی زود یاد گرفتم محتاط باشم

When your first crush crushes something kind
وقتی اولین عشق‌ت قلبت رو له می‌کنه

When I said I don’t believe in marriage
وقتی گفتم به ازدواج اعتقادی ندارم

That was a lie
اون دروغ بود

[Pre-Chorus]

Every eldest daughter was the first lamb to the slaughter
هر دختر اول مثل اولین بره‌ایه که قربونی میشه

So we all dressed up as wolves and we looked fire
پس همه‌مون خودمونو مثل گرگ نشون دادیم و جذاب به نظر رسیدیم

[Chorus]

But I’m not a bad b—h
ولی من یه دختر خفنِ بی‌رحم نیستم

And this isn’t savage
و این هم بی‌رحمی محض نیست

But I’m never gonna let you down
ولی هیچ‌وقت ناامیدت نمی‌کنم

I’m never gonna leave you out
هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

So many traitors
خیلی‌ها خائنن

Smooth operators
خیلی‌ها زرنگ و حسابگرن

But I’m never gonna break that vow
ولی من اون قسم رو هیچ‌وقت نمی‌شکنم

I’m never gonna leave you now, now, now
دیگه هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

[Bridge]

We lie back
ما دراز می‌کشیم

A beautiful, beautiful time-lapse
یه تایم‌لپس فوق‌العاده قشنگ

Ferris wheels, kisses, and lilacs
چرخ و فلک، بوسه‌ها و یاس‌ها

And things I said were dumb
و چیزایی که گفتم احمقانه بود

‘Cause I thought that I’d never find that
چون فکر می‌کردم هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنم

Beautiful, beautiful life that
اون زندگی قشنگی که

Shimmers that innocent light back
نور معصومانه‌شو برمی‌تابونه

Like when we were young
مثل وقتی که جوون بودیم

[Pre-Chorus]

Every youngest child felt
هر بچه آخر حس می‌کرد

They were raised up in the wild
که توی جنگل بزرگ شدن

But now you’re home
ولی حالا خونه‌ای

[Chorus]

‘Cause I’m not a bad b—h
چون من یه دختر خفنِ بی‌رحم نیستم

And this isn’t savage
و این ماجرا هم وحشیانه نیست

And I’m never gonna let you down
و هیچ‌وقت ناامیدت نمی‌کنم

I’m never gonna leave you out
هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

So many traitors
خیلی‌ها خائنن

Smooth operators
خیلی‌ها زرنگن

But I’m never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
ولی من اون قسم رو هیچ‌وقت نمی‌شکنم

I’m never gonna leave you now, now, now
دیگه هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

[Outro]

Never gonna break that vow (Oh)
هیچ‌وقت اون قسم رو نمی‌شکنم

I’m never gonna leave you now, now
دیگه هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

I’m never gonna leave you now
دیگه هیچ‌وقت تنه‌ات نمی‌کنم

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ فضایی نوستالژیک، صادقانه و اعترافی داره. تیلور سوئیفت با ملودی ملایم و در عین حال پرقدرت، به حس مسئولیت و سختی‌های فرزند اول بودن می‌پردازه. آهنگ حس همدلی و غم شیرینی رو منتقل می‌کنه که شنونده رو درگیر گذشته خودش هم می‌کنه.

تفسیر و مفهوم 💡

Eldest Daughter استعاره‌ای از بار سنگین انتظارات از دختر بزرگ‌تر خانواده‌ست. تیلور با روایت خاطرات کودکی، شکست‌ها و دروغ‌های کوچک، نشون می‌ده چطور این نقش باعث شکل‌گیری شخصیت و محافظه‌کاری میشه. پیام اصلی آهنگ درباره وفاداری، مسئولیت‌پذیری و پیدا کردن آرامش در میان فشارهاست.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Opalite از Taylor Swift

نظر شما چیه؟ 💬

آیا تو هم تجربه فرزند اول بودن رو داشتی و فشارش رو حس کردی؟
کدوم بخش آهنگ بیشتر به خاطراتت ربط پیدا کرد؟
به نظرت تیلور با این آهنگ داره بیشتر درباره زندگی شخصی خودش میگه یا یه مفهوم عمومی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

15 − 3 =