سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ The Revisionist از Kelsea Ballerini

تکست ، متن و معنی موزیک کلسی بالرینی به نام د رِویژِنِست - The Revisionist به معنای تجدیدنظرطلب

متن و ترجمه آهنگ The Revisionist یکی از شخصی‌ترین و اعتراف‌گونه‌ترین آهنگ‌های آلبوم Mount Pleasant از Kelsea Ballerini است. او در این قطعه با نگاهی صادقانه به اشتباهات، خاطرات و تصمیم‌های زندگی‌اش، از کودکی تا بزرگسالی، می‌گوید. آهنگ حال‌و‌هوای اعترافی، نوستالژیک و بسیار انسانی دارد. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Kelsea Ballerini The Revisionist

متن و ترجمه آهنگ The Revisionist از Kelsea Ballerini
متن و ترجمه آهنگ The Revisionist از Kelsea Ballerini

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Kelsea Ballerini
🎵 عنوان: The Revisionist
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: کانتری/پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵
💿 آلبوم: Mount Pleasant

متن و معنی اهنگ The Revisionist از Kelsea Ballerini

[Verse 1]

Cousin with a skateboard, steep driveway
پسرعمویی که اسکیت داشت، تو یه سراشیبی تند

Said, “I dare you,” so I did
گفت “جرأت داری؟” منم انجامش دادم

Now I got two scarred knees and elbows
حالا دو تا زانوی زخمی و دو تا آرنج زخمی دارم

As long as I live
تا وقتی زنده‌م، اینا همراهمه

At the pink house with the wet paint
توی اون خونهٔ صورتی با رنگِ خیس

6314 Wild Oak Drive
خیابون ۶۳۱۴ وایلد اوک درایو

Momma said, “Don’t touch it,” but I did
مامان گفت دست نزن، ولی من زدم

Red-handed, my first lie
با دستِ رنگی، اولین دروغ زندگیم

[Chorus]

It’s a shame you can’t erase a bad decision
حیفه که نمی‌تونی یه تصمیمِ بد رو پاک کنی

I’ve been reading into mine since ’93
از سال ۹۳ تا الان هی دارم اشتباه‌هامو مرور می‌کنم

Can’t outwrite it if it’s wrong once it’s written
وقتی یه چیزی غلط نوشته شد، نمی‌تونی بازنویسیش کنی

Can’t edit, just let it be history
نه می‌تونی ادیتش کنی، فقط باید بذاری تاریخ بشه

Story of my life
داستان زندگی منه

I think that I’m finally getting it
فکر کنم بالاخره دارم می‌فهمم

I own it all
قبولش می‌کنم، مال منه

But I’d like to call The Revisionist
ولی کاش می‌تونستم «ویرایشگر» زندگی خودم باشم

[Verse 2]

In Chattanooga, young love, wasn’t ready
تو چاتانوگا، عشقِ بچگانه… من آمادش نبودم

But he was, so I did
ولی اون بود، پس منم واردش شدم

Now I’m here thinking ’bout how to tell my daughter
الان دارم فکر می‌کنم یه روزی چطور به دخترم بگم

Someday ’bout that Holiday Inn
اون شبی که تو هالیدی اِن گذشت

[Chorus]

It’s a shame you can’t erase a bad decision
حیفه که نمی‌تونی یه تصمیمِ بد رو پاک کنی

I’ve been reading into mine since ’93
از ۹۳ تا الان دارم اشتباهاتم رو زیر و رو می‌کنم

Can’t outwrite it if it’s wrong once it’s written
وقتی غلط نوشته شد، پاک شدنی نیست

Can’t edit, just let it be history
فقط باید بذاری بره و تاریخ بشه

Story of my life
داستان زندگی منه

I think that I’m finally getting it
فکر کنم بالاخره دارم می‌فهمم

I own it all
می‌پذیرمش

But I’d like to call The Revisionist
ولی هنوز دلم می‌خواست ویرایشگرش باشم

[Bridge]

To destroy all the evidence
ای کاش می‌شد همهٔ مدارک رو نابود کرد

And all my tears on the cutting room floor
و اشک‌هایی که تو اتاق ادیت ریختم

Back to those relationships where I’ve been a b—h
برگردم به اون رابطه‌ها که توش آدم بدی بودم

Prove that I’m not like that anymore
و ثابت کنم دیگه اون آدم نیستم

[Chorus]

It’s a shame you can’t erase a bad decision
حیفه که نمی‌تونی یه تصمیم بد رو حذف کنی

I’ve been reading into mine since ’93
از ۹۳ تا الان دارم همه رو مرور می‌کنم

Can’t outwrite it if it’s wrong once it’s written
وقتی غلط نوشته شد، بازنویسی نمی‌شه

Can’t rip out all the pages ’bout you and me
نمیشه همهٔ صفحه‌های مربوط به من و تو رو از کتاب کند

It’s all in quotes
همه‌ش ثبت شده، تو نقل‌قولا مونده

And that’s all she wrote, now, isn’t it?
و همین بود کل داستان… نه؟

I own it all
همه‌شو قبول می‌کنم

But I’d still like to call The Revisionist
ولی هنوز دلم می‌خواد «ویرایشگر» بودم

حس و حال آهنگ 🎧

آهنگ فضایی اعترافی، خودتحلیلی و عمیق داره. کیلسیا با صدایی آروم و پر از حس، گذشته‌ش رو ورق می‌زنه و اشتباهاتی رو یادآوری می‌کنه که هنوز هم همراهشن. موسیقی گرم و ملایم کانتری در پس‌زمینه حس نوستالژی رو قوی‌تر می‌کنه.

تفسیر و مفهوم 💡

این آهنگ درباره پذیرش اشتباهات زندگیمونه—تصمیم‌های شتاب‌زده، عشق‌هایی که زود شروع و بد تمام شدند، دروغ‌های بچگی، لحظه‌هایی که ای‌کاش دوباره می‌شد عوضشون کرد.

ولی پیام اصلی اینه: ما نمی‌تونیم گذشته رو ویرایش کنیم، فقط می‌تونیم یاد بگیریم و ادامه بدیم.

او خودش رو «Revisionist» می‌نامد چون آرزو داشته همه چیز را بازنویسی کند، اما حالا می‌پذیرد که باید با تاریخ زندگی خودش کنار بیاید.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

کدوم بخش آهنگ بیشتر باهات ارتباط گرفت؟
فکر می‌کنی اگر «ویرایشگر گذشته» بودی، چی رو تغییر می‌دادی؟
به‌نظرت پیام اصلی آهنگ چیه؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

6 + 12 =