متن و ترجمه آهنگ Emerald City یکی از احساسیترین و صادقانهترین قطعات آلبوم Mount Pleasant از Kelsea Ballerini است؛ آهنگی درباره حسادت، ناامنیهای درونی و ترس از مقایسه شدن با کسی از گذشته شریک عاطفی. فضای موزیک ظریف، احساسی و کاملاً اعترافی است و با تم رنگی «سبز» که نماد حسادت است، بازی شاعرانهای میکند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Kelsea Ballerini Emerald City

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خواننده: Kelsea Ballerini
🎵 عنوان: Emerald City
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ / کانتری
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵
💿 آلبوم: Mount Pleasant
متن و معنی اهنگ Emerald City از Kelsea Ballerini
[Intro]
True color comes out (Out, out, out)
رنگِ واقعیم بیرون میزنه
[Verse 1]
Always liked the color of my eyes ’til I knew she had brown
تا وقتی فهمیدم اون چشمهاش قهوهایه، من همیشه رنگ چشمهامو دوست داشتم
I’m green
من سبزم
Always liked my naïve innocence ’til I learned she got around
سادگی و معصومیتمو دوست داشتم، تا وقتی فهمیدم اون چقدر میچرخه
I’m green
من سبزم
[Chorus]
If I got you, why does she still get me?
اگه من تو رو دارم، چرا هنوز اون ذهنمو درگیر میکنه؟
I hate to say it, but damn, she’s pretty
بدم میاد بگم… ولی لعنتی، خوشگله
Never known this shade of envy
تا حالا همچین حسادتی رو تجربه نکرده بودم
Just tell me I’m your Emerald City
فقط بگو که «شهر زمردی» تو منم، یعنی فقط منو میخوای
[Post-Chorus]
True color comes out (Out, out, out)
رنگ واقعیم بیرون میزنه
[Verse 2]
If she texts in the middle of the night when we’re laying in the bed
اگه نیمهشب وقتی کنار هم خوابیدیم پیام بده
Is it green?
یعنی حسادته؟
Wish I was cool like a shade of blue but her lips are red
کاش مثل رنگ آبی خونسرد بودم، ولی لباش قرمزه
And I’m green
و من سبزم
[Chorus]
If I got you, why does she still get me?
اگه تو مال منی، چرا هنوز ذهن من سمت اون میره؟
I hate to say it, but damn, she’s pretty
بدم میاد بگم ولی لعنتی، خوشگله
Never known this shade of envy
این درجه از حسادت رو نمیشناختم
Just tell me I’m your Emerald City
فقط بگو توی چشم تو من «شهر زمردی»ت هستم
[Bridge]
I’m not crazy (Not crazy)
من دیوونه نیستم (نیستم)
I’m just a girl, kinda jealous, kinda insecure
فقط یه دخترم… یهکم حسود، یهکم ناامن
And I hate how (I hate how) it takes me
و متنفرم از اینکه
Down an old road where she used to be yours
منو برمیگردونه به راهی که اون قبلاً مال تو بوده
And it’s tough to admit it, but it might break me
سخته بگم، ولی شاید واقعا منو بشکنه
Let me know you hate to see me hurt
بهم بگو دوست نداری ناراحت ببینیم
‘Til one day (One day), it won’t phase me (Won’t phase me)
تا یه روزی که دیگه رو من اثر نداشته باشه
Thinking about you, thinking about her
وقتی به تو فکر میکنم، به اون فکر نمیکنم
I’m good as gold, but when she’s around
من مثل طلا خوبم، اما وقتی اون هست
My true color comes out (Out, out)
رنگ واقعیم بیرون میزنه
[Chorus]
If I got you, then baby, kiss me (Kiss me)
اگه مال منی، عزیزم منو ببوس
Tell me that you think I’m so damn pretty
بهم بگو که منو خیلی خوشگل میبینی
Double down that you’ll end up with me (That you’ll end up with me)
محکم بگو آخرش با منی
Just tell me I’m your Emerald City
فقط بگو من «زمرد شهر» تو هستم
(I’m good as gold, but when she’s around)
(من خیلی خوبم، اما وقتی اون هست…)
(My true color comes out)
(رنگ واقعیم بیرون میزنه)
[Outro]
I always liked the color of my eyes
من همیشه رنگ چشمهامو دوست داشتم
(My true color comes out)
(تا وقتی رنگ واقعیم بیرون میزنه)
حس و حال آهنگ 🎧
آهنگ ترکیبی از لطافت و آسیبپذیریه. ملودی آرام و صدا نرم و احساسی Kelsea حسادتی واقعی ولی بیخطر رو به تصویر میکشه؛ همون حس قدیمی «مقایسه شدن» که همه تجربهاش کردیم. رنگ سبز—نماد حسادت—در کل آهنگ نقش اصلی رو داره.
تفسیر و مفهوم 💡
«Emerald City» درباره دختریه که با وجود داشتن رابطهای جدید و سالم، هنوز از «سایههای گذشته» شریکش میترسه.
آهنگ اعتراف به حسادت، ناامنی، و احساس کمتر بودن در کنار دختر قبلیه.
پیام اصلی آهنگ اینه: آدمها همیشه بخشی از آسیبهاشون رو حمل میکنن، اما با عشق واقعی میتونن ازش عبور کنن.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
کدوم قسمت آهنگ بیشتر به دلت نشست؟
تا حالا همچین حسادتی رو تجربه کردی؟
فکر میکنی چرا گذشته آدمها اینقدر تأثیر میذاره؟
به نظرت «Emerald City» استعاره از چیه؟


















