سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ First Time On Earth از Alex Warren

تکست ، متن و معنی موزیک الکس وارن به نام فرست تایم آن ارث - First Time On Earth به معنای اولین بار روی زمین

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ First Time On Earth از خواننده و اینفلوئنسر محبوب، الکس وارن (Alex Warren) می‌پردازیم. این قطعه که از اولین آلبوم استودیویی او با نام “You’ll Be Alright, Kid” است، یک بالاد بسیار لطیف و تأثیرگذار درباره درک، بخشش و همدلی با والدین است. این آهنگ، نگاهی بالغانه به این حقیقت دارد که والدین ما هم انسان‌هایی با نقص‌ها و مشکلات خودشان بوده‌اند. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای First Time On Earth، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Alex Warren First Time On Earth

متن و ترجمه آهنگ First Time On Earth از Alex Warren
متن و ترجمه آهنگ First Time On Earth از Alex Warren

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ The Outside از Alex Warren

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: الکس وارن (Alex Warren)
🎵 عنوان: First Time On Earth (اولین بار روی زمین)
💿 آلبوم: You’ll Be Alright, Kid
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ، پاپ بالاد
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۸ جولای ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ First Time On Earth از Alex Warren

بریم سراغ متن این آهنگ پر از احساس و همدلی!

(Verse 1)

Been walking on a tightrope, juggling high hopes and reality
داشتم روی یه بند راه می‌رفتم، در حالیکه بین امیدهای بزرگ و واقعیت، تقلا می‌کردم

Just trying not to mess up, tryna keep my head up, fighting gravity
فقط سعی می‌کردم گند نزنم، سعی می‌کردم سرمو بالا نگه دارم و با جاذبه بجنگم

I can’t outrun growing up, I still feel like a kid
نمی‌تونم از بزرگ شدن فرار کنم، هنوز حس می‌کنم یه بچه‌ام

(Pre-Chorus)

Quick to judge the ones we love
ما سریع کسایی که دوستشون داریم رو قضاوت می‌کنیم

Sometimes I forget
من گاهی وقتا یادم میره

(Chorus)

It’s your first time on Earth too
این اولین بارِ تو هم روی زمینه

And I hope that you know that I don’t blame you
و امیدوارم بدونی که من سرزنشت نمی‌کنم

It’s just pain that you were passing down
این فقط دردی بود که داشتی (ناخواسته) به من منتقل می‌کردی

I’m older, and I see it now
حالا بزرگتر شدم و اینو می‌فهمم

It’s your first time on Earth too
این اولین بارِ تو هم روی زمینه

(Verse 2)

Watch bottles in the cabinet, tryna kill a habit that was killing you
بطری‌ها رو تو کابینت تماشا می‌کنم، داشتی سعی می‌کردی عادتی رو ترک کنی که داشت تو رو می‌کُشت

Back then, I didn’t get that you gave me the best that you knew how to do
اون موقع‌ها، نمی‌فهمیدم که تو بهترین چیزی که بلد بودی رو به من دادی

You were far from done growing up when you had a kid
وقتی بچه‌دار شدی، خودت هنوز خیلی مونده بود تا بزرگ بشی

(Pre-Chorus)

Quick to judge the ones we love
ما سریع کسایی که دوستشون داریم رو قضاوت می‌کنیم

Sometimes I forget
من گاهی وقتا یادم میره

(Chorus)

It’s your first time on Earth too
این اولین بارِ تو هم روی زمینه

And I hope that you know that I don’t blame you
و امیدوارم بدونی که من سرزنشت نمی‌کنم

It’s just pain that you were passing down
این فقط دردی بود که داشتی به من منتقل می‌کردی

I’m older, and I see it now
حالا بزرگتر شدم و اینو می‌فهمم

It’s your first time on Earth too
این اولین بارِ تو هم روی زمینه

(Bridge)

When you pass through the waters, I’ll be with you
وقتی از میان آب‌ها عبور کنی، من با تو خواهم بود

Just ’cause I’m angry sometimes, don’t mean I don’t miss you
فقط چون گاهی عصبانی‌ام، به این معنی نیست که دلم برات تنگ نمیشه

You had your issues and I had mine
تو مشکلات خودت رو داشتی و منم مشکلات خودم رو

Oh, I’d forgive you if we still had time
اوه، می‌بخشیدمت اگه هنوز وقت داشتیم

I was too young, I couldn’t see
من خیلی جوون بودم، نمی‌تونستم ببینم

The world on your shoulders, you traded your dreams
دنیایی که روی شونه‌هات بود، تو رویاهات رو معامله کردی

For me, for us, is that just life?
به خاطر من، به خاطر ما، آیا زندگی همینه؟

Nobody ever gets everything right
هیچکس هیچوقت همه کارها رو درست انجام نمیده

(Chorus)

It’s your first time on Earth too (Oh-oh)
این اولین بارِ تو هم روی زمینه (اوه-اوه)

And I hope that you know that I don’t blame you (You know I don’t blame you)
و امیدوارم بدونی که من سرزنشت نمی‌کنم (می‌دونی که سرزنشت نمی‌کنم)

It’s just pain that you were passing down
این فقط دردی بود که داشتی به من منتقل می‌کردی

I’m older, and I see it now
حالا بزرگتر شدم و اینو می‌فهمم

It’s your first time on Earth too
این اولین بارِ تو هم روی زمینه

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 🙏 سرشار از حس بخشش، درک و همدلی
  • 💖 یک نامه لطیف و احساسی به والدین
  • صادقانه، بالغانه و تأثیرگذار
  • 😌 آرامش‌بخش و در عین حال غم‌انگیز

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “First Time On Earth” یک نگاه فوق‌العاده بالغانه و پر از همدلی به رابطه فرزندان با والدینشونه. الکس وارن داره از یه زاویه جدید به اشتباهات و نقص‌های پدر و مادرش نگاه می‌کنه و به یک درک عمیق میرسه: «این اولین بارِ اون‌ها هم روی زمینه». 🙏

خواننده، حالا که خودش بزرگ شده و با سختی‌های زندگی روبرو شده (“داشتم روی یه بند راه می‌رفتم”)، می‌فهمه که والدینش هم آدم‌های کاملی نبودن و اون‌ها هم داشتن برای اولین بار زندگی رو تجربه می‌کردن. اون به مشکلات پدر یا مادرش اشاره می‌کنه (مثل اعتیاد به الکل) و می‌فهمه که اون‌ها هم در حالی که هنوز خودشون کامل بزرگ نشده بودن، بچه‌دار شدن.

این آهنگ یک پیام خیلی قدرتمند درباره بخشش داره. خواننده متوجه میشه که دردی که شاید در کودکی تجربه کرده، از روی قصد و نیت بد نبوده، بلکه دردی بوده که نسل به نسل منتقل شده (“این فقط دردی بود که داشتی به من منتقل می‌کردی”). بخش بریج آهنگ هم به نظر میرسه به یکی از والدین اشاره داره که دیگه در قید حیات نیست (“می‌بخشیدمت اگه هنوز وقت داشتیم”) و این حسرت، عمق بیشتری به آهنگ میده.

در نهایت، این آهنگ یک نامه عاشقانه به والدینه که میگه: “من حالا می‌فهمم. من شما رو می‌بخشم، چون هیچکس کامل نیست و همه ما داریم برای اولین بار زندگی رو تجربه می‌کنیم”.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Eternity از Alex Warren

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ عمیق و پر از احساس. نظرت چیه؟

  • این آهنگ باعث شد به رابطه خودت با والدینت فکر کنی؟
  • به نظرت مهم‌ترین چیزی که با بزرگتر شدن یاد می‌گیریم چیه؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگ دیگه‌ای با این حس و حال لطیف و پر از همدلی می‌شناسی، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × یک =