آهنگ My Reminder از Charli xcx یه ترک احساسی و جمعوجوره که دربارهی رابطهی پیچیدهی آدم با یکی از نزدیکترینهاست؛ هم دوستش داری، هم گاهی ازش فرار میکنی. فضای آهنگ بیشتر درونگرا و ملایمه و روی خاطره، ریشهها و تفاوتهایی که با گذشت زمان بین آدمها میافته تمرکز میکنه.
متن و ترجمه آهنگ My Reminder از Charli xcx ، تکست و معنی اهنگ مای ریمایندر به معنای یادآوریِ من از چارلی ایکس سی ایکس
Lyrics and Translation Music Charli xcx My Reminder
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی My Reminder از Charli xcx ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Charli xcx
🎵 عنوان: My Reminder
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: آرتپاپ / سینثپاپ ملایم
💿 آلبوم: Wuthering Heights
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۳ فوریهٔ ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ My Reminder از Charli xcx
[Chorus]
You’re always my reminder-er-er
تو همیشه یادآورِ منی، یـادآوور…
Of where I started from (From)
که از کجا شروع کردم (از کجا).
You’re always my reminder-inder-der
تو همیشه یادآورِ منی، یادآوور…
I’ll never prove you wrong
هیچوقت ثابت نمیکنم که تو اشتباه میکنی.
My reminder
یادآورِ من…
I’ll never prove you wrong
هیچوقت ثابت نمیکنم که تو اشتباه میکنی.
[Verse 1]
I’m not gonna be your bitter rival
قرار نیست دشمنِ کینهایِ تو بشم، رقیبِ تلخات بشم.
We grew together in the same four walls
ما تو همون چهارتا دیوار با هم بزرگ شدیم.
This competition and this tension so strong
این رقابت و این تنش، خیلی سنگینه و شدید شده.
A blood relation that I can’t outrun
یه نسبتِ خونیِیه که ازش نمیتونم فرار کنم.
[Pre-Chorus]
I don’t hate you, we’re just different
من ازت متنفر نیستم، فقط فرق داریم.
No, I don’t hate you, we’re just different now
نه، ازت بدم نمیاد… فقط الان دیگه با هم فرق کردیم.
[Chorus]
You’re always my reminder-er-er
تو همیشه یادآورِ منی، یـادآوور…
Of where I started from (From)
که از کجا شروع کردم (از کجا).
You’re always my reminder-inder-der
تو همیشه یادآورِ منی، یادآوور…
I’ll never prove you wrong
هیچوقت ثابت نمیکنم که تو اشتباه میکنی.
My reminder
یادآورِ من…
I’ll never prove you wrong
هیچوقت ثابت نمیکنم که تو اشتباه میکنی.
[Verse 2]
I’m not gonna go that easy on ya
قرار نیست انقدر هم راحت ازت بگذرم یا باهات خیلی نرم برخورد کنم
‘Cause you’re not ever going easy on me
چون تو هم هیچوقت با من راحت و بیدردسر راه نمیای
That’s a privilege of our years together
اینم از «حق ویژه»ی سالهایی که با هم گذروندیم
No, we never get to choose the family
نه، ما هیچوقت حق انتخاب خانواده رو نداریم
[Pre-Chorus]
I don’t hate you, I love you too much
من ازت متنفر نیستم… اتفاقاً زیادی دوستت دارم.
But I won’t tell you ’cause we’re just different now
ولی بهت نمیگم، چون الان دیگه با هم فرق کردیم.
[Chorus]
You’re always my reminder-er-er
تو همیشه یادآورِ منی، یـادآوور…
Of where I started from
که از کجا شروع کردم.
You’re always my reminder-inder-der
تو همیشه یادآورِ منی، یادآوور…
I’ll never prove you wrong
هیچوقت ثابت نمیکنم که تو اشتباه میکنی.
My reminder
یادآورِ من…
I’ll never prove you wrong
هیچوقت ثابت نمیکنم که تو اشتباه میکنی.
حس و حال آهنگ 🎧
حالوهوای آهنگ همزمان صمیمی و تلخه؛ از اون مدل حسهایی که آدم با یه نفر خیلی نزدیک تجربه میکنه: دوستش داری، ولی فاصله و تفاوتها هم واقعیان. ریتم و کلمات بیشتر آرام و اعترافگونهان، انگار داری تو دل خودت حرف میزنی، نه برای نمایش.
یه نوع دلتنگیِ بدون گریه توش هست؛ نه انفجاریه، نه پرزرقوبرق. بیشتر شبیه یه یادآوری دائمیه که هی برمیگرده و میگه: «هر چی باشه، ریشهت همینه.»
تفسیر و مفهوم 💡
مفهوم اصلی اینه که بعضی آدمها تو زندگیمون مثل “یادآور” عمل میکنن؛ نه لزوماً چون همیشه خوبن یا همیشه میفهمن، بلکه چون یادمون میندازن از کجا اومدیم. این آهنگ خیلی به رابطهی خانوادگی یا یک پیوند نزدیک اشاره داره: رقابت، تنش، عشق، و این حقیقت که نمیتونی کامل ازش جدا شی.
اون جملهی «I’ll never prove you wrong» هم جالبه: انگار راوی نمیخواد وارد جنگ اثبات و شکست دادن بشه؛ شاید چون تهش میفهمه این رابطه، با همه سختیهاش، بخشی از هویتشه.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
تو این آهنگ بیشتر حس “عشق” گرفتی یا “رقابت و تنش”؟
به نظرت «reminder» اینجا بیشتر به خانواده اشاره میکنه یا یه دوست/رابطهی قدیمی؟
جملهی «No, we never get to choose the family» برات تلخه یا واقعی و آرومکننده؟
اگه جای راوی بودی، میگفتی «دوستت دارم» یا همون سکوت رو ترجیح میدادی؟


















